Mauritius, de Sulliaco (1110-1196)
Fragment of a small-format manuscript with sermons by Maurice de Sully. It contains sermons 27–36, however, the quires are arranged incorrectly: the text of quire 2 (f. 9–13) is followed by the text of quire 1 (f. 1–8).
Online Since: 06/14/2018
- Mauritius, de Sulliaco: Sermons (Fragment) Found in: Standard description
- Mauritius, de Sulliaco: 1. Maurice de Sully: Sermons (Fragment) Found in: Standard description
- Mauritius, de Sulliaco: Sermons (Fragment) (1r–8v) Found in: Standard description
- Mauritius, de Sulliaco: Sermo 27,Z.5 – 29,Z.56. (9r–13v)
Incipit: apeles Genesareth, si avoit
Explicit: grant mestier d'oir la
Found in:
Standard description
- Mauritius, de Sulliaco: Sermo 30,Z.28 – 36,Z.19. (1r–8v)
Incipit: malvaise gent, ne pueent estre et regne (1v) Homo quidem erat dives qui habebat villicum
Explicit: Don n'en i avoit il x de cels
Found in:
Standard description
- Mauritius, de Sulliaco (Author) Found in: Standard description
- Bongars, Jacques (Former possessor) | Gravisset, Jakob von (Former possessor) | Mauritius, de Sulliaco (Author) Found in: Standard description
This manuscript produced at the end of the 13th century contains a copy of the Arthurian romance tales in prose: "Estoire del Graal", "Merlin", "Suite Merlin", "Queste del saint Graal", and "Mort le roi Artu". The interpolations used in CB 147 make it a particularly unusual manuscript: the heroes of the Arthurian tales are made to utter translations of the Gospels, Genesis, and various other biblical texts as well as sermons by Maurice de Sully. The manuscript also contains the "Faits de Romains", and a prose version of the "Roman de Troie" not found elsewhere. The plentiful illuminations are executed in a highly unusual style.
Online Since: 07/25/2006
- Mauritius, de Sulliaco: Maurice de Sully, Sermon Mulier cum parit Found in: Standard description
- Mauritius, de Sulliaco: Maurice de Sully: Sermon Vado ad eum Found in: Standard description
- Mauritius, de Sulliaco: Maurice de Sully: Sermon Amen dico vobis Found in: Standard description
- Mauritius, de Sulliaco: Commentaire sur le Pater (Ff. 58a-59a)
Incipit: fol. 58a Pater noster qui es in celis. Etc. c'est a dire: Nostre Pere, qui es es ciex, saintefiez soit li tiens nons, avieigne li tiens regnes, soit faite ta toe volenté aussi comme ou ciel en terre. Nostre pain de chascun jor nos dones hui; et pardonnes nos noz meffaiz aussi comme nos pardonons a cels qui meffait nos ont; et ne nos moines en temptation, mes delivres nos de mal. Amen, c'est a dire: ainsi soit il. Seur toutes les orisons qui onques furent faites ne establies ne dites en terre, si est la plus haute et la plus sainte et la plus digne la patenostre. Car cestui establi nommeement Dex meismes, et la commanda a dire a ses apostres et a touz cels qui en lui croient; et por ce que (fol. 58b) ele est tant digne, elle est plus dite et doit estre que nule autre orison
Explicit: fol. 59a voirement ne sueffres tu que nos soions tempté par la temptation au deable ne par mauvese char; voirement nos delivres tu de mal.
Found in:
Standard description
- Mauritius, de Sulliaco: Commentaire sur le Credo (Fol. 59a)
Incipit: Nous creons la sainte Trinité, le Pere et le Fil et le Saint Esperit; nos creons que li Peres et li Filz et li Saint Esperiz sont .I. Dieu tout puissant et pardurable, nous creons que li filz Dieu print char en la vierge Marie
Explicit: Nos creons la resurrection des cors au jor dou jugement et la pardurable vie. Amen, que Dex la nos ostroit. Certainement, qui ceste creance a en Dieu, il a bone creance; et se il fait bones huevres par quoi il soit tiex, que Diex vueille regarder son bienfait
Found in:
Standard description
- Mauritius, de Sulliaco: Mulier cum parit (Ff. 289c-290b)
Incipit: fol. 289cMulier com parit, tristiciam habet, venit hora ejus; cum autem peperit filium, jam non meminit pressure propter gaudium, quia natus est in mundum.
Explicit: fol. 290b Et por ce despisons les joies de cest siecle et deservons le bien dou ciel, si com firent li apostre et si com Dex dist en l'euvangile d'ui; car se nos somes personier de lor travail, nos serons personier de loier. Quod nobis prestare dignetur Jhesu Cristus, Dominus Noster, qui cum Patre et Spiritu Sancto
Found in:
Standard description
- Mauritius, de Sulliaco: Vado ad eum (Ff. 290b-290c)
Incipit: fol. 290b Vado ad eum qui misit me et nemo ex vobis interrogat me: quo vadis? Sed quia hec locutus sum vobis, tristicia implevit cor vestrum.
Explicit: fol. 290c Et si est dit en l'Escripture que puis que la turterele a perdu son premier per, qu'ele ne s'ajostera ja puis a autre, et aussi la prode fame, quant son seignor est en aucun pelerinage, et ele se tient que ele n'a cure d'autre home; tout aussi est il de la bone ame qui espouse Damedieu et se tient a lui tout adés duques ele le voit face a face. Seignors, aussi fesons: despizons la joie dou monde, gardons nos nestement, aorons Damedieu et amons, car ainsi avrons nos la joie dou ciel. Quod nobis prestare dignetur
Found in:
Standard description
- Mauritius, de Sulliaco: Amen dico vobis (Ff. 290c-290d)
Incipit: 290cAmen dico vobis: Si quis petierit Patrem in nomine meo, dabit vobis.
Explicit: fol. 290d Geunons ces .III. jourz qui sont a avenir, et prions Dieu qu'il deffende son pueple de guerre, de tampestes, de males guerres bestes, de secheresces, de famines, de mortalitez, de touz perilz et meesmement de pechié, et nos doint faire teles huevres en terre que nos puissions estre sauf ou ciel. Quod nobis prestare dignetur Jhesus Cristus, Dominus Noster, qui cum Patre et Spiritu sancto vivit et regnat, Deus per omnia secula seculorum. Amen.
Found in:
Standard description
- Bodmer, Martin (Former possessor) | Innocentius III, Papa (Author) | Mauritius, de Sulliaco (Author) | Phillipps, Thomas (Former possessor) Found in: Standard description
This manuscript predominantly contains sermons. It begins (pp. 1–279) with the Speculum ecclesiae by Honorius Augustodunensis (around 1080 – 1150/1151). This is followed by 20 verses each on virtues and vices in Leonine hexameter (pp. 279–281), each followed by a brief explanation in prose. On the otherwise blank p. 282, there is a pen and ink drawing of the Apostle Paul. Following on pp. 283–411, there are the Sermones by Mauritius de Sulliaco (Maurice de Sully, around 1120 – 1196), with a list of chapters and a prologue on p. 283. On pp. 411-414, there is a commentary on the Apostles' Creed (Inc. Quo nomine vocatur hec doctrina apostolica symbolum, Expl. latine dicitur vere fideliter fiat). The very short text on p. 415 deals with Communion for the excommunicated (Inc. Communicans excommunicato, Expl. ad correctionem communicabis excommunicato).
Online Since: 03/22/2018
- Honorius, Augustodunensis (Author) | Mauritius, de Sulliaco (Author) Found in: Standard description