Basel, Universitätsbibliothek, AN IV 1
Titre du manuscrit: TETRAEVANGELIUM (ab Erasmo annotatum)
Période: 12th century
Nom alternatif:
Aland minuscule 2
Support: Parchment
Volume:
254 ff.
Format: 19,5 x 15 cm
Numérotation des pages: Foliation in modern pencil: 1-248.
Composition des cahiers:
- (IV+1)9 + 29 IV241 + (IV-1)248.
- When the manuscript was made, a single leaf containing the pinax of the Gospel of Matthew was added before the first quire. The last leaf of the last quire is missing.
- Presence of Byzantine quire signatures written in brown ink in Greek numerals (βʹ-λαʹ); wavy decorative strokes added above and below each quire number; same Byzantine signatures added at the end of quires (but generally lost to trimming). Presence of early modern western signatures in Latin letters ("A"-"Ee") written in brown ink, which are consistent with the Byzantine quire signatures.
Etat: Parchment of medium quality: uneven thickness, holes (e.g. f. 72), conspicuous hair follicles (e.g. ff. 141r, 145r, 147r), uneven edges (e.g. ff. 147, 158, 238). The edges of the book block have been trimmed; f. 2 and f. 120 have been reinforced with a paper strip taken from a western medieval manuscript from which 3 triple lines drawn in brown ink (music staves?) and 2 Gothic letters written in red are still visible. Outer margin of first leaf and bottom corner of last leaf have been cut out; the beginning and ending leaves of the book block have been damaged by worm activity and present some brown stains; the outer margin and bottom margin of numerous leaves of the book block present black stains left by inky fingers, which could possibly be those of Johann Froben’s typographers (also found in Basel, Universitätsbibliothek, AN IV 4 and AN III 11; suggested in Andrist 2018, 145). f. 209 is torn and partly repaired with 2 parchment strips on verso side; limited stains appear occasionally throughout the volume. Apart from those damages, the book block remains in sound condition.
Mise en page:
Single column. 20 lines. Text area: 14 x 10 cm. Ruling in hard point. Pattern: Leroy 33C1d. Space between the ruled text lines: 0,7 mm. Prickings sometimes visible but often lost to trimming. On page 130v, containing the genealogy of Jesus in the Gospel of Luke, the copyist introduced larger spaces between the words than in the rest of the volume and organised that same page in such a way that each line starts with the definite article τοῦ.
Type d'écritures et copistes:
- Formal Perlschrift bookhand of the 12th century in light brown ink. Height of omicron: 2 mm. Text hangs from the ruled lines. The hand is very conservative and presents only a few features differing from the “canon” of late 10th century Perlschrift given e.g. by codex Vaticanus gr. 1613. Those include, firstly, the noticeable dominance of the majuscule form of letter eta over its minuscule counterpart (whereas Vaticanus gr. 1613 tends to employ both forms equally); secondly, the absence of rounded gammas and large bowl-shaped upsilons; and thirdly, the more frequent use of syllabic abbreviations and, to a lesser extent, word abbreviations (almost only at the end of lines). The shaft of letter tau is particularly bulbous and the descender of nu and the shaft of psi frequently slope to the right.
- Besides the ligatures of common use (e.g. epsilon ligatured to following letter and sigma-tau, upsilon-sigma, alpha-gamma etc …), the manuscript occasionally employs a tau-alpha ligature of cursive nature, with the arm of the tau completely detached from the shaft and joined to the base of the alpha (e.g. on ff. 105v, l. 10; 136v, l. 19; 152v, l. 15 etc …). The use of word abbreviations is mostly limited to those of καί, δέ and πρός.
- Breathings are angular. The punctuation includes middle and lower points, lower commas and question marks (i.e. semicolon). Absence of mute iotas.
Décoration:
-
Headings and rubrics:
- Title headings written in majuscule letters at the beginning and end of each Gospel: All of them are rubricated except the end headings of Mark, Luke and John; the beginning heading of Mark starts with a cross and ends with triple dots forming a triangle; the beginning heading of John and all the end headings are flanked by 2 crosses.
- The three pinakes are rubricated and written in a mixed minuscule script: In the pinax of Matthew and on the first page of that of Mark, the kephalaia are listed continuously without any line break and are only delimited by triple dots forming a triangle, whereas, in the second page of the pinax of Mark (f. 73v) and the entire pinax of Luke, the rubricator marked the end of each kephalaion with a line break; the heading of each pinax starts with a cross and ends with triple dots forming a triangle.
- The rubrics also include the liturgical lection notes, the kephalaia above the text of the Gospels and the Eusebian canon numbers.
-
Initials and borders:
- Initials: on f. 2r initial beta starting the Gospel of Matthew (20 x 10 mm) in blue, green, red and light red paint, apparently consisting of 3 human figures, i.e. 2 acrobatic ones forming the two bows of the beta and 1 standing forming its shaft; on f. 74r rubricated initial alpha starting the Gospel of Mark (15 x 7 mm), having no ornamental features except the triangular shape of the apex and the 2 bottom serifs; on f. 121r rubricated voided initial epsilon starting the Gospel of Luke (20 x 8 mm), decorated with a central ornamental festoon; on f. 193v rubricated voided initial epsilon starting the Gospel of John (20 x 15 mm), decorated with crossed ribbons and a blessing hand forming the central bar of the letter; in addition, occasional appearance of rubricated secondary initials marking the end of a verse and beginning of a new one (a small number of them present ornamental features e.g. on ff. 3v, 7v, 87v, 110v, 177v).
- Borders: on f. 1v at the end of the pinax of Matthew, horizontal wavy line with triangles as space-fillers and a leaf terminal on the left (rubricated); on f. 2r pyle in red, green and blue paint enclosing the beginning heading of the Gospel of Matthew (100 x 50 mm), containing 9 medallions with flowers and decorated with small vegetative ornaments at the upper corners; on f. 73v 3 rubricated crosses at the end of the pinax of Mark; on f. 120v at the end of the pinax of Luke, rubricated horizontal band combining s-shapes and s-curves with space-fillers; on f. 121r above the beginning heading of Luke, horizontal row of thin voided rectangles alternating with 2 short vertical traits (rubricated).
Ajouts:
The manuscript was equipped with an apparatus commonly used in Byzantine Gospel books which was written at the time of the production of the volume in a mixed minuscule adopting a greater amount of uncial forms and abbreviations than the main text. That apparatus firstly includes a pinax, listing the kephalaia before the text of each Gospel (with the exception of John); secondly, the same kephalaia are also provided in the top margins of the text pages; thirdly, Eusebian section numbers dividing the text into sections are placed in the outer margins next to the concerned lines; fourthly, the margins also contain numerous lection notes indicating the time and subject of liturgical readings of the daily office (within the text, the marks ἀρχή and τέλος indicate where the readings should start and end).
- Later, a Byzantine hand writing in black ink in an untidy mixed minuscule, added some lection notes in the margins and, in the text, some personal corrections, which Erasmus did not reject: ff. 3v, 48v, 50v, 51v, 56r, 58r, 62r, 70r, 118v, 140v, 141r, 145r, 181v, 194v, 198v, 230v, 239r. Other Byzantine notes of later dates than the time of copy are found on ff. 97v, 121r, 122r, 146r, 169v, 193r, 193v, 211v, 229v, 230v, 242v and 243v.
- In 1515, before handing the manuscript to the Basel printer Johann Froben for his 1st edition of the Greek New Testament, Erasmus of Rotterdam prepared the text of the Gospel in making his own additions, corrections and deletions directly on the pages of the codex. He and his collaborators Johannes Oekolampad and Nikolaus Gerbel made those changes in the text and in the margins in a pale greyish brown ink (s. “Contents” and Andrist 2016b, 99). The hand of Erasmus can be recognised in most of the important modifications made to the text (listed in “Contents”), whereas Oekolampad and Gerbel are likely to have taken care of those of lower significance, which actually constitute the majority of the editorial changes of the manuscript. They mostly include corrections of accents, breathings and spelling mistakes of the vocalic sounds “i” (ι, η, υ, ει, οι), “o” (ο, ω) and “e” (ε, αι). When the collaborators provided major additions to the text, this usually happened under the supervision of Erasmus, who would write short instructions in Latin for them in the margins: f. 68v Erasmus wrote Hic desunt qua[tt]uor verba, to which a collaborator added ἀλλὰ μᾶλλον θόρυβος γίνεται (Mt. 27:24); likewise on f. 69r, Erasmus wrote Hic desunt duo verba, then a collaborator added ὀνόματι Σίμωνα (Mt. 27:32); f. 69v Erasmus wrote Hic […], then a collaborator added ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ τοῦ προφήτου … ἔλαβον κλῆρον (Mt. 27:35); f. 165v Erasmus wrote Hic deesse […] videtur, then a collaborator added καὶ ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν αὐτοῦ … εἶναι μαθητὴς (Lk. 14:27); f. 53r, Erasmus wrote bene […], but no note from collaborator. On f. 204r, Erasmus crossed out the note of a collaborator and rewrote it above. On f. 157v, Erasmus or a collaborator drew a hand in the margin with a finger pointing to a spelling mistake in the eighth line. On f. 193r, another hand was drawn with the forefinger pointing to the cross located on the left side of the end heading of Luke (not editorial).
- Furthermore, besides the editorial notes left by Erasmus and his collaborators, the manuscript also gives evidence of the subsequent work of the printer. During the typesetting, Froben’s typographers added on each leaf of the volume some marks in red crayon in order to indicate the folio breaks of the future edition. A page that is thus marked generally contains lines showing the exact place of the break, a folio number of the future edition and a page number indicating a place within a future quire.
- Moreover, other western hands writing in Latin annotated the volume: one added indications of modern chapters in the top margins, another left a note on f. 209r (Esaias 54 secundum lxx) and another wrote on f. 205v scrutamini s[cripturas], being the translation of ἐραυνᾶτε τὰς γραφάς (Jn. 5:39) which he underlined in the text.
Reliure:
Binding of 16th century (21 x 16,5 x 8 cm), wooden boards covered with a pale yellow pig skin.
- Wooden boards: much used and wormed, partly bevelled, originally chained (4 holes and traces of reddish rust on the lower part of the back board) and equipped with 2 brass clasps, of which only the lower one is still complete (of the upper one, there remain the catch-plate fixed on the front board and the rest of a pig leather strap on the back board), blind-tooled (one vertically oriented central rectangle enclosed by 2 large frames, all filled with vegetative ornaments inhabited by birds; besides, the right and the left-hand side of the outer frame of both boards and the central rectangle of the back board also represent a hunting nude man drawing a bow and aiming upwards).
- Spine: much used; 4 raised bands; 2 endbands of white and beige threads; 4 labels containing much faded inscriptions (from top to bottom: "B VI 25 | [K] IV [3]6" in brown ink; "AN [I] V 1" in brown ink; Quattuor evangelia | [gr]ae[c]e | S. XII | [Acad.?] Bas[iliensis?] in brown ink; "AN | IV | 1" in black ink).
- Endleaves: 1 front paper paste-down with the title of the 15th-16th century "Quatuor evangelia grece", current and former classmarks in modern pencil, an ex-libris of the University of Basel, bibliographical information in modern pencil, the entry for AN IV 1 of H. Omont’s 1886 Catalogue des Manuscrits Grecs …; 3 front paper flyleaves, among which the recto side of 3rd flyleaf contains an ex-libris of the Monastery of the Dominicans, an inscription by Jakob Christoph Beck (1711-1785) Hoc codice usum esse D. Erasmum in edit. I. N. T. a. 1516. Patet ex notarum a typographis ad marginem additarum cum paginis illius editionis convenientia and lastly a pencil note referring to Tischendorf and indicating the Gregory-Aland number of the manuscript; 3 back paper flyleaves; 1 back paper paste-down.
Sommaire:
- 1r-v Pinax of the Gospel of Matthew. >Τοῦ κατὰ Ματθαῖον Εὐαγγελίου τὰ κεφάλαια< [αʹ] Περὶ τῶν μάγων …–… οʹ Περὶ τῆς αἰτήσεως τοῦ σώματος τοῦ κυρίου.
-
2r-72v
Evangelium secundum Matthaeum.
>Εὐαγγέλιον κατὰ Ματθαῖον<
Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ Δαυὶδ …–…
πάσας τὰς ἡμέρας ἕως τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος. Ἀμήν.
>Εὐαγγέλιον κατὰ Ματθαῖον.<
Further information:- Additions to the text in the margins contemporary to the copy of the manuscript (cross-reference symbols: 4 dots arranged in the shape of a diamond, but a lemniskos for the note on f. 54v): f. 32v Ἐκέλευσε δοθῆναι καὶ πέμψας (Mt. 14:9-10); f. 53r τῇ (Mt. 22:37); 54v ὁ ναὸς (Mt. 23:17).
- Additions to the text made by Erasmus in the margins and his major corrections: f. 2v τὸν Ἀσὰ, Ἀσὰ δὲ ἐγέννησε (Mt. 1:7-8); f. 10r τοῖς ἀρχαίοις (Mt. 5:27); f. 13r ὅτι (Mt. 6:29); f. 22r οὐκ ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην (Mt. 10:34); f. 23v πνεῦμα ἐστὶν in text rejected for δαιμόνιον ἔχει in marg. (Mt. 11:18); f. 24v αὐτὸς (Mt. 12:3); f. 28v ἐπ' (Mt. 13:14); f. 30v φθέγξωμαι in text rejected for ἐρεύξομαι in marg. (Mt. 13:35); f. 32v καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ σῶμα καὶ ἔθαψαν αὐτό (Mt. 14:12); f. 37r Ὀψίας γενομένης λέγετε Εὐδία, πυρράζει γὰρ ὁ οὐρανός· καὶ πρωΐ σήμερον χειμών, πυρρά[ζει] γὰρ ὁ οὐρανὸς στυγνάζων, ὑποκριταὶ, τὸ πρόσωπον τοῦ οὐρανοῦ γινώσκετε διακρίνειν, τὰ δὲ σημεῖα τῶν καιρῶν οὐ δύνασθε (Mt. 16:2-3); f. 44r καὶ ὁ ἀπολελυμένην γαμήσας μοιχᾶται (Mt. 19:9); f. 47r τοῦ υἱοῦ in text rejected for αὐτῶν in marg. (Mt. 20:29); f. 47v ὁ δὲ ὄχλος ἐπετίμησεν αὐτοὺς ἵνα σιωπήσωσιν· οἱ δὲ μεῖζον ἔκραξαν λέγοντες ἐλέησον ἡμᾶς, κύριε υἱὸς Δαυίδ (Mt. 20:31); f. 48r καὶ ἐπεκάθισεν ἐπάνω αὐτῶν (Mt. 21:7); f. 49v οἱ δὲ τελῶναι καὶ πόρναι ἐπίστευσαν αὐτῷ (Mt. 21:32); f. 52r αὕτη (Mt. 22:20); f. 52r καὶ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν, καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἀπῆλθαν (Mt. 22:22); f. 55r καὶ τῆς παροψίδος (Mt. 23:26); f. 55r ἐν τῷ αἵματι τῶν προφητῶν (Mt. 23:30); f. 61r ταῦτα λέγων ἐφώνη ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω in text was crossed out by Erasmus or one of his collaborators (between Mt. 25:29 and 25:30); f. 70v καὶ τὰ μνημεῖα ἀνεῴθησαν (Mt. 27:52).
- Additions to the text made by Erasmus’ collaborators in the margins: f. 68v ἀλλὰ μᾶλλον θόρυβος γίνεται (Mt. 27:24); f. 69r ὀνόματι Σίμωνα and τῷ καίρῳ ἐκείνῳ (Mt. 27:32); f. 69v ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ τοῦ προφήτου, διεμερίσαντο τὰ ἱμάτιά μου ἑαυτοῖς, καὶ ἐπὶ τὸν ἱματισμόν μου ἔβαλον κλῆρον (Mt. 27:35).
- 73r-v Pinax of the Gospel of Mark. >Τοῦ κατὰ Μάρκον Εὐαγγελίου τὰ κεφάλαια< αʹ Περὶ τοῦ δαιμονιζομένου …–… μηʹ Περὶ τῆς αἰτήσεως τοῦ σώματος τοῦ κυρίου.
-
74r-118v
Evangelium secundum Marcum.
>Εὐαγγέλιον κατὰ Μάρκον<
Ἀρχὴ τοῦ Εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ …–…
τὸν λόγον βεβαιοῦντος διὰ τῶν ἐπακολουθούντων σημείων. Ἀμήν.
>Εὐαγγέλιον κατὰ Μάρκον<
Further information:- Additions to the text made by the copyist in the margins (cross-reference symbol: lemniskos): f. 94r πλήρεις (Mk. 8:19); f. 110r πάσχα καὶ τὰ (Mk. 14:1).
- Additions to the text made by Erasmus in the margins: f. 74v ὅτι πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ (Mk. 1:15); f. 81r τοῦ οὐρανοῦ (Mk. 4:4); f. 90v ὅπου ἤκουον ὅτι ἐκεῖ ἐστι (Mk. 6:55); f. 90v ἐμέμψαντο αὐτοῖς (Mk. 7:2); f. 93v Ὁρᾶτε (Mk. 8:15); f. 95r καὶ παρρησίᾳ τὸν λόγον ἐλάλει (Mk. 8:32); f. 96r λέγουσα (Mk. 9:7); f. 99r αὐτούς (Mk. 10:1); f. 99v ἐπ' αὐτήν (Mk. 10:11); f. 100v τέκνα (Mk. 10:24); f. 100v καὶ (Mk. 10:28); f. 101r ἐμπτύσουσιν αὐτ[ῷ] (Mk. 10:34); f. 101v μέγας ἐν ὑμῖν, ἔσται διάκονος ὑμῶν καὶ ὃς ἂν θέλῃ ὑμῶν γενέσθαι (Mk. 20:26); f. 103r ἄλλοι δὲ στοιβάδας ἔκοπτο[ν] ἐκ τῶν δένδρ[ων] καὶ ἐστρ[ών]νυον εἰς τὴν [ὁ]δόν (Mk. 11:8); f. 106r [οὖν] (Mk. 12:23); f. 118r [ὁ Ἰησοῦς] (Mk. 16:9).
- 119r-120v Pinax of the Gospel of Luke. >Τοῦ κατὰ Λουκᾶν Εὐαγγελίου τὰ κεφάλαια< αʹ Περὶ τῆς ἀπογραφῆς …–… πγʹ Περὶ Κλεόπα.
-
121r-193r
Evangelium secundum Lucam.
>Εὐαγγέλιον κατὰ Λουκᾶν<
Ἐπειδήπερ πολλοὶ ἐπεχείρησαν …–…
ἐν τῷ ἱερῷ εὐλογοῦντες τὸν θεόν. Ἀμήν.
>Εὐαγγέλιον κατὰ Λουκᾶν<
Further information:- Additions to the text in the margins contemporary to the copy of the manuscript (cross-reference symbols: lemniskos for notes on ff. 138ra and 181v, and 4 dots arranged in the shape of a diamond, on each side of which were added 4 perpendicular strokes, for the notes on ff. 138rb, 170r and 172r): f. 138r οἱ ἄνθρωποι καὶ ὅταν ἀφορίσωσιν ὑμᾶς by copyist (Lk. 6:22); f. 138rb πάντες (Lk. 6:26); f. 170r μὴ δύνανται, μηδὲ οἱ ἐκεῖθεν πρὸς ὑμᾶς (Lk. 16:26); f. 172r καὶ ὃς ἂν ἀπολέσει αὐτήν (Lk. 17:33); f. 181v ἄχρι πληρωθῶσιν καιροὶ ἐθνῶν (Lk. 21:25).
- Additions to the text made by Erasmus in the margins and his major corrections: f. 128r οἱ γονεῖς (Lk. 2:43); f. 129r εἰς ἄφ[ε]σιν ἁμα[ρ]τιῶν (Lk. 3:3); f. 130v τοῦ Ἡλεί (Lk. 3:23); f. 135r ὑποχωρῶν (Lk. 5:16); f. 135v [Κ]αὶ μετὰ ταῦτα ἐξῆλθεν (Lk. 5:27); f. 138r, in text ψευδο- in the word ψευδοπροφῆται was crossed out (Lk. 6:26); f. 138r προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν ἐπηρεαζόντων ὑμᾶς (Lk. 6:28); f. 159r ταῦτα λέγων ἐφώνη ὁ ἔχων ὦτα in text deleted by Erasmus, who underlined it and wrote "sup." in marg. (between Lk. 12:21 and 12:22); f. 165v πολλοὶ γάρ εἰσιν κλητοὶ ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί in text was deleted by Erasmus, who underlined it and wrote "sup." in marg. (between Lk. 14:24 and 14:25); f. 168v ὁ δὲ εἶπεν (Lk. 16:17); f. 188r καὶ μαστοὶ οἳ οὐκ ἐθήλ[α]σαν (Lk. 23:29).
- The Greek note on f. 165v was written by a collaborator of Erasmus: καὶ ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου, οὐ δύναταί μου εἶναί μαθητής (Lk. 14:27).
-
193v-248r
Evangelium secundum Ioannem.
>Εὐαγγέλιον κατὰ Ἰωάννην<
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος …–…
τὸν κόσμον χωρῆσαι τὰ γραφόμενα βιβλία. Ἀμήν.
>Εὐαγγέλιον κατὰ Ἰωάννην<
Further information:- Additions to the text in the margins contemporary to the copy of the manuscript (cross-reference symbol: lemniskos): f. 217v ταῦτα εἰπὼν (Jn. 9:7); f. 228r ἵνα μὴ (Jn. 12:40); f. 229r Σίμωνα (Jn. 13:6); f. 237v κἀγὼ ἀπέστειλα αὐτοὺς εἰς τὸν κόσμον (Jn. 17:18).
- Additions to the text made by Erasmus in the margins and his major corrections: f. 195v δὲ (Jn. 1:39); f. 213r οὗτός ἐ[στιν] ὁ Χριστός· ἄλλοι δ[ὲ] ἔλεγον (Jn. 7:41); f. 227v τίς οὗτος ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου (Jn. 12:34); f. 230v εἰ ὁ θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ (Jn. 13:32); f. 238r ἅγιε in text rejected for δίκαιε in marg. (Jn. 17:25); f. 239r ὁ δὲ μαθητὴ[ς] (Jn. 18:15); f. 243v καὶ ἐπέτρεψεν ὁ Πιλάτος (Jn. 19:38); f. 246r ἐπὶ τῆς θαλάσσης τῆς Τιβεριάδος· ἐφανέρωσεν δὲ οὕτως (Jn. 21:1).
Provenance du manuscrit:
- The manuscript was bought in Basel possibly by John Stojković of Ragusa (1395-1443), who maybe wrote the purchase note Constitit 2 Flor[enos] renens[es] in Basilea on f. 248r (the volume corresponds to MS n°XI in John Cuno’s 1511 inventory: see Vernet 1961, 84 and also Andrist 2016, 97). The ex-libris liber predicatoru[m] attests that AN IV 1 figures among the books which John Stojković bequeathed to the Monastery of the Dominicans of Basel in 1443.
- In 1515, Erasmus of Rotterdam borrowed the codex from the monastery in order to use its text for his 1516 edition of the New Testament. Thereafter, he entrusted it as printer’s copy to Johann Froben (Andrist 2016b).
Acquisition du manuscrit:
In 1559, the manuscript was transferred, along with the rest of the collection of the Dominicans, to the University of Basel, which left on the front paste-down the ex-libris Acad[demia] Basiliensis. In 1577, the manuscript was sent as a loan by Johann Jacob Grynaeus to Martin Crusius in Tübingen. The latter consulted it there from 23 April to 1 May of that year, leaving on f. 246r the following inscription: Κρούσιος διανέγνων ͵αφοζʹ ἐν Τυβίγγῃ (Wilhelmi 1980, 29f.).
Bibliographie:
- Wettstein, Johann Jakob. - Prolegomena ad Novi Testamenti Graeci editionem accuratissimam, e vetustissimis codd. mss. denuo procurandam. - Amstelaedami, 1730, pp. 17-19.
- Scrivener, Frederick Henry Ambrose. - A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament: For the Use of Biblical Students. Vol. I. - Cambridge, 1883 (3rd ed.), p. 179.
- Omont, Henri. - Catalogue des manuscrits grecs des bibliothèques de Suisse : Bâle, Berne, Einsiedeln, Genève, St. Gall, Schaffhouse et Zürich. - Leipzig, 1886, p. 6 n° 7.
- Hoskier, Herman Charles. - A full account and collation of the Greek cursive codex Evangelium 604. - London, 1890, Appendix F, p. 4.
- Scrivener, Frederick Henry Ambrose. - A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament: For the Use of Biblical Students, vol. II (4th ed.). - Cambridge, 1894, p. 183.
- Gregory, Caspar René. - Textkritik des Neuen Testamentes. - Leipzig, 1900-1909 (3 vols), pp. 127, 928-931, 1093.
- Von Soden, Hermann. - Die Schriften des Neuen Testaments in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt. Teil I: Untersuchungen. Abt. I: Die Textzeugen. - Göttingen, 1911, p. 131.
- Tarelli, C. C. - Erasmus’s manuscripts of the Gospels. - In: The Journal of Theological Studies 44 (1943), pp. 155-162; and 48 (1947), p. 207.
- Clark, Kenneth Willis. - Observations on the Erasmian Notes in Codex 2. - In: Aland, Kurt et al. (eds), Studia Evangelica I. Papers presented to the International Congress on “the four gospels in 1957” held at Christ Church. - Oxford, 1957 (TU 73). - Berlin, 1959, pp. 749–756.
- Vernet, André. - Les manuscrits grecs de Jean de Raguse. - In: Basler Zeitschrift für Geschichte und Altertumskunde 61 (1961), pp. 75-108, p. 84 n° XI.
- Reicke, Bo. - Erasmus und die neutestamentliche Textgeschichte. - In: Theologische Zeitschrift 22 (1966), pp. 254-265, here p. 263.
- Wilhelmi, Thomas. - Martin Crusius als Benützer griechischer Handschriften der Universitätsbibliothek Basel. - In: Codices manuscripti 6 (1980), pp. 25-40, here p. 29.
- Bentley, Jerry H. - Humanists and the Holy Writ, New Testament scholarship in the Renaissance. - Princeton, 1983, p. 127.
- Brown, Andrew J. - Opera omnia Desiderii Erasmi Roterodami. VI-2. Novum Testamentum ab Erasmo recognitum. Pars II. Evangelium secundum Iohannem et Acta Apostolorum. - Amsterdam, London, New York, Oxford, Paris, Shannon, Tokyo, 2001, pp. 6, 8.
- Cataldi Palau, Annaclara. - Legature costantinopolitane del monasterio di Prodromo Petra tra i manoscritti di Giovanni di Ragusa († 1443). - In: Codices Manuscripti. Zeitschrift für Handschriftenkunde 37/38 (2001), pp. 11-50, here p. 16.
- Cataldi Palau, Annaclara. - Jean Stojković de Raguse († 1443) : L’influence de ses manuscrits dans la diffusion de la culture Byzantine en Suisse et en Allemagne. - In: Annuaire de l’Université de Sofia "St. Kliment Ohridski", Centre de Recherches Slavo-Byzantines "Ivan Dujčev" 96 (15) (2011), pp. 93-132, here pp. 109, 111.
- Elliott, James Keith. - A Bibliography of Greek New Testament Manuscripts. Third Edition. Supplements to Novum Testamentum. - Leiden, Boston, 2015, p. 131.
- Andrist, Patrick. - Der griechische Text: “Basler” Handschriften als Vorlagen. - In: Dill, Ueli; Schierl, Petra (eds), Das bessere Bild Christi. Das Neue Testament in der Ausgabe des Erasmus von Rotterdam. - Basel, 2016, pp. 99-109, here pp. 100, 102-3. (= Andrist 2016b)
- Andrist, Patrick. - Structure and history of the Biblical manuscripts used by Erasmus for his 1516 edition. - In: Wallraff, Martin; Seidel Menchi, Silvana; Von Greyerz, Kaspar (eds.), Basel 1516: Erasmus’ Edition of the New Testament. - Tübingen, 2016, pp. 81-124, here pp. 96-99. (= Andrist 2016a)
- Dill, Ueli. - Das Novum Instrumentum von 1516. - In: Dill, Ueli, Schierl, Petra (eds), Das bessere Bild Christi. Das Neue Testament in der Ausgabe des Erasmus von Rotterdam. - Basel, 2016, pp. 67-97, here p. 78.
- Andrist, Patrick. - Érasme 1514-1516 et les étapes de la préparation du texte biblique et des prologues grecs du Novum Instrumentum : le témoignage des manuscrits. - In: Bibliothèque de l’Ecole des Hautes Etudes. Sciences religieuses 181 (2018), pp. 135-195, here pp. 140-141, 144-145.
- Pinakes database: diktyon 8901.