
| Pays | Lieu, Bibliothèque | Manuscrits |
|---|---|---|
| Allemagne | Überlingen, Leopold-Sophien-Bibliothek | 1 |
| Autriche | St. Paul in Kärnten, Stiftsbibliothek St. Paul im Lavanttal | 1 |
| Pays | Lieu, Bibliothèque | Manuscrits |
|---|---|---|
| France | Paris, Bibliothèque nationale de France | 1 |
| États-Unis | Cleveland, The Cleveland Museum of Art | 1 |
| Russie | St. Petersburg, National Library of Russia | 1 |
Nombre total de manuscrits: 32, affichés: 1 – 20
Genève, Bibliothèque de Genève, Comites Latentes 15
Parchemin · III + 108 + II ff. · 17.7 x 13.5 cm · Naples · milieu du XIVe siècle
Ce psautier liturgique incomplet fut réalisé à Naples dans les années 1335-1350; son fabuleux décor est l’œuvre du peintre Cristoforo Orimina. La présence de trois armoiries différentes n’a pas permis d’identifier son premier destinataire, qui devait être un membre de la cour angevine de Naples. Mis en vente de nombreuses fois au XIXe et XXe s., il fut acheté en 1968 par le propriétaire de la collection des « Comites Latentes » déposée à la Bibliothèque de Genève.
Genève, Bibliothèque de Genève, Comites Latentes 124
Parchemin · 227 ff. · 16,0 x 11,0 cm · Tours · vers 1500
Ce livre d’heures richement décoré fut enluminé à Tours dans les années 1500, pour un propriétaire d’origine toulousaine. La ville de Tours et le Val de Loire devinrent au XVe siècle des lieux de résidence pour la cour des rois de France, et ce manuscrit est lié à ce passé prestigieux. En effet, le nom de Jean Bourdichon (vers 1457 – 1521), peintre de la cour, est associé à ce livre d’heures pour deux miniatures. Les 35 autres miniatures sont dues à trois enlumineurs de l’atelier de Jean Poyer († avant 1504), également établi à Tours.
Genève, Bibliothèque de Genève, Comites Latentes 145
Papier · 672 pp. · 21.0 x 15.0 cm · Empire Ottoman · XVe siècle
La plus grande partie du manuscrit (pp. 21-598) est un manuel de Joseph b. Elijah Tirshom, intitulé Sefer Shoshan Yesod Olam qui comprend 2174 paragraphes numérotés et en outre, il contient un livre de magie, nommé Harba de-Moshe (L’épée de Moïse) et d’autres textes. Le manuscrit fut copié dans l’Empire ottoman dans une écriture byzantine du XVe s. avec des ajouts plus tardifs d’une autre main.
Genève, Bibliothèque de Genève, Comites Latentes 269
Parchemin · V + 72 + V ff. · 18 x 12 cm · Italie, Naples · 1467 et 1468
Ecrit à Naples en 1467 et 1468 pour Roberto da Sanseverino, prince de Salerne, ce recueil épistolaire rassemble des lettres de Diogène le cynique, de Brutus et d’Hippocrate, considérés au Moyen Age comme les véritables auteurs de ces lettres. Elles furent traduites en latin par Francesco Griffolini Aretino et Rinuccio d’Arezzo. Mis en vente plusieurs fois au cours du XXe siècle, ce volume fut acquis par de prestigieux collectionneurs.
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 1/1
Parchemin · 216 + I ff. · 42.7 x 31.0 cm · Paris · c. 1400-1450, puis XVI-XVIIe siècle
La Bible Historiale est la bible traduite en français et en prose par Guyart des Moulins à la fin du XIIIe siècle. Présentée sous la forme d’une Histoire sainte, elle marie la Vulgate de Jérôme et l'Historia Scholastica de Petrus Comestor. Elle fut rapidement complétée par le second tome de la Bible du XIIIe siècle. Largement diffusée aux XIVe et XVe siècles, on en recense actuellement 144 exemplaires complets ou fragmentaires.
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 1/2
Parchemin · I + 214 ff. · 42.7 x 31.0 cm · Paris · c. 1400-1450, puis XVI-XVIIe siècle
La Bible Historiale est la bible traduite en français et en prose par Guyart des Moulins à la fin du XIIIe siècle. Présentée sous la forme d’une Histoire sainte, elle marie la Vulgate de Jérôme et l'Historia Scholastica de Petrus Comestor. Elle fut rapidement complétée par le second tome de la Bible du XIIIe siècle. Largement diffusée aux XIVe et XVe siècles, on en recense actuellement 144 exemplaires complets ou fragmentaires.
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 64
Parchemin · 375 ff. · 35.5 x 28.0 cm · vers 1480
Cette histoire universelle, l’une des plus vastes du Moyen Âge, est un condensé d’histoires bibliques et profanes. Daté du troisième quart du XVe siècle, décoré par un artiste flamand de grand renom, Guillaume Vrelant, ce manuscrit présente des miniatures de grande qualité.
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 77
Parchemin · (I-II) + 450 + (III-IV) ff. · 45.5 x 32.0 cm · France (Paris) · début du XVe siècle
A la demande de Jean II de France, le dominicain Pierre Bersuire entreprit entre 1354 et 1356 la traduction des trois décades (I, III et IV) alors connues de l’Ab Urbe condita de Tite-Live. Cette histoire de Rome s’étend de la fondation de la ville jusqu’à la lutte des Romains contre les Celtibères. L’exemplaire conservé à la Bibliothèque de Genève date du début du XVe siècle et porte l’ex-libris du duc de Berry. Il a été peint par le «Maître des Cleres femmes» de Jean de Berry et par des artistes œuvrant dans la manière du «Maître du duc de Bedford».
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 85
Parchemin · I + 248 + II ff. · 41.0 x 30.0 cm · circa 1460-1465
L’histoire des croisades est une traduction en dialecte de la Flandre française de l'Historia rerum in partibus transmarinis gestarum de Guillaume de Tyr. Ce manuscrit a été décoré notamment pas l’un des plus grand enlumineur du XVe siècle, Simon Marmion.
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 167
Parchemin · II + 188 + II ff. · 33.5 x 24.5 cm · 1536
Ce manuscrit sur parchemin est une présentation du texte mystique de la cabale écrit en écriture cursive, illustré de nombreuses figures allégoriques, cosmologiques ou encore liturgiques peintes dans des couleurs vives et contrastées.
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 169
Parchemin · (I-II) + 104 + (III-IV) ff. · 37.5 x 26.0 cm · ca. 1485
Gaston Phébus écrivit à la fin des années 1380 un traité de vénerie, en français et en prose, connu sous le nom de Livre de la chasse. Ce traité présente les différentes manières de chasser et capturer le gibier. Gaston Phébus dédia son ouvrage au duc de Bourgogne, Philippe le Hardi, célèbre pour son goût pour la chasse. On recense à ce jour 44 manuscrits médiévaux de cette œuvre.
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 178
Parchemin · I-II + 191 ff. · 29 x 21 cm · Paris · 1353
Le roman de la Rose est une œuvre poétique de près de 22'000 vers octosyllabiques. La première partie de ce roman allégorique (plus de 4000 vers) fut écrite par Guillaume de Lorris vers 1230 et achevée par Jean de Meun une quarantaine d’années plus tard. Conçu à l’origine comme un récit courtois, la seconde partie se perd en digressions sur des sujets variés, critiquant notamment le mythe de la rose de Guillaume de Lorris. Le testament est un poème de 544 quatrains d’alexandrins monorimes retraçant le cheminement spirituel de Jean de Meun.
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 180
Parchemin · II + 135 ff. · 28.0 x 20.0 cm · 2e moitié du XVe siècle
Ecrivain et poétesse de grande renommée, appréciée dans les cercles de la haute société, Christine de Pisan rédigea de nombreuses œuvres et en contrôla l’exécution iconographique comme dans ce manuscrit dont le texte présente une cité utopique édifiée par et à l’intention des femmes.
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 189
Parchemin · (I-III) + 247 + (IV-VI) ff. · 45.5 x 34.0 cm · ca. 1470
Le Tristan en prose est un roman en prose du XIIIe s., constamment réécrit au cours du Moyen Age. De nature chevaleresque, l’œuvre est fortement influencée par le Lancelot en prose écrit à la fin du premier quart du XIIIe siècle. Dans cette compilation où mythes tristanien et arthurien se côtoient, Tristan devient le parfait amant, le parfait chevalier qui participe, en tant que chevalier de la Table Ronde, à la quête du Graal. Le manuscrit de Genève est incomplet. Il s'achève sur le tournoi entre le roi Arthur et Tristan, ce dernier désarçonnant le roi et Yvain qui retournent à Roche Dure (t. 3 de l’édition de Philippe Ménard, 1991). On connaît à ce jour 82 manuscrits ou fragments de manuscrits.
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 190/1
Parchemin · (I-III) + 179 folios + (IV-VI) ff. · 40.5 x 29.5 cm · France (Paris) · ca. 1410
Laurent de Premierfait traduit en français De casibus virorum illustrium de Giovanni Boccacio en 1400. Cette œuvre décrit les destins tragiques de personnages illustres de l’Antiquité principalement. Le traducteur présente une seconde version en 1409 au duc de Berry après l’avoir complétée de notes extraites d’historiens latins. L’exemplaire de Genève, qui porte l’ex-libris du duc bibliophile, présente la seconde version. Il est richement décoré de nombreuses vignettes historiées attribuées principalement au Maître de Luçon.
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 190/2
Parchemin · (I-III) + 189 folios + (IV-VI) ff. · 40.4 x 29.5 cm · France (Paris) · ca. 1410
Laurent de Premierfait traduit en français De casibus virorum illustrium de Giovanni Boccacio en 1400. Cette œuvre décrit les destins tragiques de personnages illustres de l’Antiquité principalement. Le traducteur présente une seconde version en 1409 au duc de Berry après l’avoir complétée de notes extraites d’historiens latins. L’exemplaire de Genève, qui porte l’ex-libris du duc bibliophile, présente la seconde version. Il est richement décoré de nombreuses vignettes historiées attribuées principalement au Maître de Luçon.
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. lat. 16
Papyrus et parchemin · 4 + 53 + 2 ff. · 32 x 22 cm · Lyon ou Luxeuil (?) · VIIe/VIIIe siècle
Ce manuscrit contient des sermons d’Augustin d’Hippone en écriture onciale, rédigés par une main de la fin du VIIe ou du début du VIIIe s. Le feuillet extérieur de chaque cahier (quinion) se compose d’un folio de parchemin, tandis que les autres feuillets sont en papyrus. Les 53 feuillets (7 fascicules) ont été tirés d’un manuscrit qui, à l’origine, contenait 30 cahiers (entre 304 et 308 feuillets). Les 63 autres feuillets, respectivement 8 cahiers, sont conservés à Paris (Paris, NbF, lat. 16141). Un autre feuillet, qui s’insérait dans le manuscrit de Paris entre les f. 26 et 27, est conservé à Saint-Petersbourg, NLR, Lat.F.papyr.I.1; tous les autres ont disparu. Au IXe s., le manuscrit faisait partie de la bibliothèque de Florus de Lyon qui y ajouta, de sa propre main, de nombreuses annotations marginales.
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. lat. 18
Papier · 7 + 425 + 1 ff. · 27 x 19.7 cm · XVe ou XVIe siècle
Ce manuscrit du XVe ou XVIe siècle regroupe des textes provenant de divers auteurs: Isidore de Séville, saint Jérôme, Eusèbe de Césarée traduit par Rufin d’Aquilée, Paul Orose et saint Bernard, dans un volume qui semble homogène au niveau codicologique.
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. lat. 22
Parchemin · (I-III) + 175 + (IV-VI) ff. · 28.0 x 21.0 cm · atelier de Reims (France, Marne) · vers 830
Copié dans un atelier de Reims vers 830, ce manuscrit contient le commentaire biblique rédigé par Raban Maur sur les livres de Judith, d’Esther et des Maccabées. Outre son ancienneté, ce manuscrit est précieux par le poème calligramme inséré dans le commentaire du livre de Judith, représentant l’impératrice Judith, épouse de Louis le Pieux, bénie par la main de Dieu.
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. lat. 30b
Parchemin · VII + 6 + 288 + I ff. · 36.0 x 27.0 cm · vers 1460
Ce missel fut réalisé à Genève vers 1460 pour Urbain Bonivard, qui fut prieur de Saint-Victor de Genève de 1458 à 1483 ; l’usage liturgique est celui de Cluny ; les miniatures sont l’œuvre de Janin Luysel et de Guillaume Coquin. Au moment de la Réforme, ce manuscrit disparut de Genève ; il ne revint dans sa ville d’origine qu’en 1912 lorsqu’il fut acheté par la ville lors d’une vente aux enchères à Munich.