Le manuscrit contient, entre autres, des prières de Johannes von Indersdorf pour le duc Guillaume III de Bavière, les sept psaumes pénitentiels ainsi que des textes sur la Passion et la Déposition du Christ. La partie principale du livre de prières fut écrite entre 1534 et 1540 ; dans les espaces libres furent ajoutées d'autres prières jusqu'aux alentours des années 1560. La provenance exacte du manuscrit n'est pas connue, mais aussi bien la langue que la tradition des textes désignent la région linguistique du bavarois - « Ostoberdeutsch » (Bavière/Autriche). Le livre de prières doit son nom à Elisabeth Blumin, mentionnée à la fin, morte le 23 mai 1550 et peut-être la première propriétaire du manuscrit.
En ligne depuis: 14.12.2017
Le Gregorius de Hartmann von Aue est entouré dans le CB 62, manuscrit sur papier de la seconde moitié du XIVe siècle, de poèmes pieux, du Marienleich du Frauenlob et du Rossarzneibuch de Meister Albrant.
En ligne depuis: 20.12.2007
Le manuscrit contient une version allemande de la Gesta Romanorum, une collection d'anecdotes et de récits à l'origine en latin, compilée à la fin du XIIIème siècle ou au début du XIVème siècle. Elle jouit d'un grand succès durant tout le Moyen Âge et fut imprimée à plusieurs reprises. Le codex fut écrit en 1461 (f. 150vb), en Bavière.
En ligne depuis: 22.03.2017
Copié par deux scribes en 1468 dans le sud du Tyrol, le CB 91 réunit sous une reliure contemporaine l'œuvre didactique d'Hugo von Trimberg, Der Renner, et la compilation du Roman d'Alexandre par Hans Hartlieb. Il se distingue par ses 91 dessins à la plume, exécutés d'après les instructions données en bas de page à l'illustrateur.
En ligne depuis: 20.12.2007
Les deux parties de ce manuscrit, à l'origine indépendantes, ont été reliées probablement dans le dernier tiers du XVème siècle (après 1469, voir index IV). La première partie, en pleine page (cc. 1r-272), contient le Buch der Natur (Prologfassung de Conrad de Megenberg). Dans cette partie du manuscit sont présentes des corrections marginales et des gloses (surtout dans les sections les plus pertinentes pour la médecine) qui pourraient être attribuées au premier propriétaire du manuscrit (Hayer 1998, p. 162). Surtout dans les parties I, III, IV et V du Buch der Natur se trouvent des notes marginales et des gloses interlinéaires d'une main du XVème siècle qui traitent le contenu de l'histoire naturelle dans un sens allégorique pour la prédication. Nombreuses illustrations marginales petites et grandes. La seconde partie, écrite sur deux colonnes (cc. 274ra-307rb), contient un compendium médical en six parties (maladies infantiles - maladies dues au déséquilibre des humores - maladies des yeux – pestes, maladies de la peau, fièvre – chirurgie – maladies vénériennes, blessures des os, brûlures), des ordonnances en latin et en allemand, ainsi qu'un index du contenu en allemand. Au f. 284ra se trouve un dessin d'un instrument chirurgical. Première propriété privée de la librairie spécialisée en livres anciens de Hans P. Kraus à New York, Nr. 1958/13, précédemment Maihingen, Fürstl. Öttingen-Wallersteinsche Bibl., Cod. III.1.2° 3.
En ligne depuis: 09.04.2014
Attesté par près d'une quarantaine de manuscrits, la Nibelungenlied a connu au Moyen Age un succès durable, ainsi qu'en témoigne le CB 117 (« manuscrit de Maihingen ») copié au XVème siècle par trois scribes différents. Les cinq premières aventures y sont brièvement résumées et une centaine de strophes supplémentaires ne sont pas retranscrites. La Plainte (Die Klage), qui contrebalance la fin abrupte du Chant en racontant l'ensevelissement des morts, le couronnement de Gunther et du fils de Brünhild, complète le volume.
En ligne depuis: 25.03.2009
Achevé en novembre 1402 par le copiste Johannes Man de Creussen (cf. f° 187), le CB 151 est un des plus anciens manuscrits de l'Alexander de Seifrit. Une main du XVème siècle a ajouté un remède contre la peste en latin sur le dernier feuillet.
En ligne depuis: 25.03.2009
Manuscrit composé au milieu du XIVe siècle dans le sud-est de l'Allemagne, le CB 155 contient 68 textes du Stricker suivis de la parabole de Barlaam et Josaphat par Rudolf von Ems.
En ligne depuis: 20.12.2007
Le manuscrit en papier daté contient l'œuvre très diffusée à la fin du Moyen Age du mystique et dominicain allemand Henri Suso (1295-1366), le Büchlein der ewigen Weisheit, et le traité allégorique, Die zwölf Lichter im Tempel der Seele, qui faisait peut-être partie à l'origine d'un sermon. Les caractéristiques linguistiques du texte (dialecte bavarois) renvoient à une provenance du Tyrol du Sud, tandis qu'une annotation tardive sur la page de garde (XVIII-XIX s.) pourrait être la cote d'appartenance à la bibliothèque du monastère des clarisses de Sainte-Elisabeth à Bressanone.
En ligne depuis: 14.06.2018
Contient la Legenda maior de saint François écrite par saint Bonaventure, la Vita beati Antonii et deux indulgences concernant la Portioncule. Le manuscrit fut écrit en 1337 par Elisabeth von Amberg (ff. 1-127) et par Katherina von Purchausen (ff. 129-176). Il est orné d'une initiale dans laquelle est représenté saint François en habit de chevalier (f. 4r) et d'une vignette dans laquelle le saint reçoit les stigmates (f. 77v). La mise en évidence du nom de sainte Claire dans le texte laisse penser que le manuscrit a été copié dans un couvent de clarisses, peut-être à Paradies. En possession du couvent des Capucins de Frauenfeld dès le début du XVIIe s., il est transféré, en 1848, dans les archives provinciales des capucins suisses à Lucerne.
En ligne depuis: 31.03.2011
Le livre d'heures provient d'un couvent féminin franciscain bavarois. Il contient l'office de la Vierge, les psaumes pénitentiels et l'office des défunts. Sa présence à Muri est attestée depuis 1790.
En ligne depuis: 08.10.2015
Ce manuscrit du XIVe s. de grand format contient, dans la plus ancienne version, une copie illustrée du dit Klosterneuburger Evangelienwerk, une traduction allemande en prose des Evangiles, qui comprend également les Actes des Apôtres et différents apocryphes néotestamentaires. Plus de 400 dessins à la plume délavés accompagnent le texte, dans l'ordre, en illustration des récits. Ils sont disséminés de manière inégale dans tout le manuscrit.
En ligne depuis: 09.12.2008
La plus grande partie de ce volumineux manuscrit se compose d'une version abrégée de la chronique universelle de Platterberger/Truchseß'schen (p. 3−796) qui, dans la littérature ancienne, est aussi désignée sous le nom de « St. Galler Weltchronik ». A l'intérieur de cette chronique se trouve aussi le St. Galler Cato (p. 259−260; Disticha Catonis; Von Catho dem weysen und seinen spruchen), une traduction allemande partielle du De officiis de Cicéron (Marcus Tullius Cicero) (p. 263−265) ainsi que d'autres citations tirées des œuvres cicéroniennes (p. 265−271). Suivent une version de la correspondance fictive échangée entre Alexandre le Grand et Dindimus, le roi des Brahmanes, composée par Meister Wichwolt (p. 809−815; Cronica Allexandri des grossen konigs), la version allemande de la « Dreikönigslegende » (Historia trium regum) de Johannes von Hildesheim (p. 816−854) et le récit du voyage en Inde de Jean de Mandeville dans une traduction allemande d'Otto von Diemeringen (p. 854−917). A la fin (p. 918−940) le volume contient en version complète le récit du voyage du bavarois Johannes Schiltberger (1380 – après 1427), fait prisonnier par les Ottomans. De nombreuses lombardes en rouge et en bleu servent de décor au livre. En 1570, le volume se trouvait en possession de Luzius Rinck von Baldenstein (p. 940), beau-frère du prince-abbé de Saint-Gall Diethelm Blarer (1530−1564), et fut intégré, au plus tard au XVIIème siècle, dans les fonds de la bibliothèque de l'Abbaye de Saint-Gall (p. 3: Liber Monasterii S. Galli).
En ligne depuis: 23.06.2016
Une collection de prières, probablement copiée pour un patron laïc (vers 1500-1520).
En ligne depuis: 26.04.2007