Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 1/1
Creative Commons License

Notice de Paule Hochuli Dubuis, Bibliothèque de Genève, pour e-codices 2012.

Visione d'insiemeFacsimileCaricare XMLStampare descrizione
Titolo del codice: Bible Historiale, de Guyart des Moulins. (1251- c. 1312-1322)
Luogo di origine: Atelier parisien (voir Décoration)
Datazione: 1400-1450 puis XVIᵉ-XVIIᵉ siècle
Supporto materiale: Vélin
Dimensioni: 216 folios + (I) garde postérieure
Formato: 427 x 310 mm.
Numerazione delle pagine: Foliotation moderne en chiffres arabes au crayon gris.
Composizione dei fascicoli:
Condizione: bon
Disposizione della pagina: Encadrement - 2 colonnes - Cadre de justification : 285/287 x 195 mm (90 mm par colonne) - Piqûres - 47 lignes par pages pour les colonnes standard, c’est-à-dire sans vignette historiées - Réglure à l’encre noire.
Tipo di scrittura e mani:
Decorazione:
Aggiunte: Sur le contre-plat supérieur, 3 annotations : la première, s’étendant sur une ligne, est illisible suite à une rognure exécutée pour que le manuscrit s’emboîte dans sa nouvelle reliure.
La seconde s’étend également sur une ligne : « Nota qu’il y a 276 ans que ceste bible est escripte jusque en l’an 1570 ans » . Elle date apparemment du XVIᵉ s.
La troisième annotation, du XVIIIᵉ s., écrite à l’encre noire, est lisible à la lampe de Wood : « Le vrai titre de ce Mfr. est la Bible ystoriaus ou les ystoires escolatres. Il peut être du XIVᵉ s. et porte dans le prologue le nom de Guyart Des Moulins, chanoine de S. Pierre le Pertuis [lecture douteuse] suivant quelques auteurs, qui a traduit toute la bible en français mais ce n’est que la traduction de l’ouvrage latin de Pierre Comestor que celui-ci acheva l’an 1297. Il se designe sous le nom de Pierre doyen de Trie, a Trie en Tule [« a Trie en Tule » écrit au-dessus de mots biffés]. Paroit être un ancien nom de la ville de Troye en Champagne [« où » biffé] l’on sait qu’il fut doyen –Escolatre est un titre de dignité dans les Chapitres ».
Sur le contre-plat inférieur, étiquette imprimée Bibliothèque de Genève, Mss. Inventaire 9 et, en dessous, au crayon gris, Inv. 9.
Legatura: basane brune du XVIIᵉ siècle, aux armes et devise d'Alexandre Petau.
Contenuto:
  • f. 1-1v° : prologue.
  • Incipit.- (f. 1) Pour ce que le deable qui chacun jour empesche, destourbe et enordist les cuers des hommes par oiseuse et par mil las qu'il a tendus pour nous prendre, entré en noz cuers, comme celui qui oncques ne cesse de guetter comment il nous puisse mener a pechié pour noz ames traire en son puant enfer avecques lui
  • f. 1v-2v : table des livres de la Genèse
  • f. 2v : dédicace
  • f. 3-35 : Genèse
  • f. 35v-36 : table des livres de l’Exode
  • f. 36-54v : Exode
  • f. 54v-55 : table des livres de Lévitique
  • f. 55-62v : Lévitique
  • f. 62v : table du Livre des Nombres
  • f. 63-77 : Nombres
  • f. 77-88v : table du livre Deutéronome
  • f. 88v : table du livre de Josué
  • f. 88v-94 : Josué
  • f. 94 : table du livre des Juges
  • f. 94-101 : Juges
  • f. 101-102v : Michée
  • f. 102v-104 : Ruth
  • f. 104 : table du livre des Rois
  • f. 104-115 : premier livre des Rois
  • f. 115-124v : second livre des Rois
  • f. 124v-139v : troisième livre des Rois.
  • f. 139v-155 : quatrième livre des Rois.
  • f. 155-156 : Job
  • f. 156-15 : Tobie
  • f. 159-16 : Jérémie
  • f. 168-175 : Judith
  • f. 175-182 : Esther
  • f. 182-190v : Salomon
  • f. 190v-193v : Ecclésiaste
  • f. 193v-195 : Cantique des Cantiques
  • f. 195-200v : Sapience.
  • [Erreur dans la rubrication au f. 200v. Le scribe a écrit: «Ci fine le livre de ecclesiastique» alors qu’il aurait dû écrire «Ci fine le livre de sapience»]
  • f. 200v-21 : Ecclésiastique.
  • f. 215v-216 : blanc
  • Le texte de l’Ecclésiastique s’arrête au recto du fol. 215. Le scribe a laissé les f. 215v, 216r et 216v en blanc, excepté le bas du f. 216v où les deux dernières lignes de la deuxième colonne ont été rubriquées: >Ci fine le livre de ecclesiasticus. Et commance le livre de Ysaie le prophete.<
  • Filiazione:
    • Cette Bible Historiale ne formait-elle à l’origine qu’un seul volume ? Les exemplaires de la Bible Historiale sont souvent constitués de deux volumes. La Bibliothèque de Genève conserve deux autres exemplaires de Bible Historiale parmi lesquels figure cependant un exemplaire en 1 volume (Ms. fr. 2).
    • La Bible Historiale Ms. fr. 1 a reçu une nouvelle reliure en deux volumes aux armes d’Alexandre Petau au XVIIᵉ s. On ignore sous quelle forme elle se présentait auparavant. Alexandre Petau a fait relier certaines œuvres de sa bibliothèque en deux volumes alors qu’elles ne formaient à l’origine qu’un seul volume comme, par exemple, un exemplaire Des cas des nobles hommes et femmes de Jean Boccace (BGE, Ms. fr. 190/1 et 190/2) ou encore des lettre de saint Ambroise et des commentaires sur les épîtres de saint Paul par saint Jérôme (BGE Ms. lat 14 et Ms. lat. 17).
    • Certains indices confirmeraient cette hypothèse. A la fin du premier volume, on trouve au folio 200, le chiffre 200, d’une écriture ancienne à l’encre noire. Dans le second volume, on trouve au f. 84, le chiffre 300 écrit de la même main. Or, si on additionne les 216 folios du premier volume et les 84 folios du suivant, on obtient bien le chiffre 300. Enfin, à la fin du second volume, sur le contre-plat, on peut lire, toujours de la même main, à l’encre noire, 430 fueilletz entiers.
    • Cependant, la disposition du texte à la fin du premier volume infirme cette hypothèse. Le scribe achève l’écriture du texte de l’Ecclésiastique au milieu de la première colonne du f. 215, laissant vierges les derniers folios du cahier, excepté la rubrique au bas du folio 216v, pour reprendre la suite du texte, le livre d’Esaïe, au second volume. Cette disposition ne se trouve nulle part ailleurs dans le manuscrit, les livres se suivant sans aucun intervalle. Cette coupure signifierait que le scribe avait bien l’intention de diviser le texte en deux volumes.
Origine del manoscritto:
Provenienza del manoscritto:
Edition ancienne (référence électronique) :
Bibliographie:
Bibliographie générale:
HomeInformazioniNewsContattiTutela dei dati© 2013 e-codices