Sala, Pierre (1457-1529)
Scritto senza dubbio negli anni 1520-1528, il Tristano del lionese Pierre Sala si fece l'erede della tradizione medievale, dai cicli in prosa di Tristano e di Lancillotto ai romanzi italiani della Tavola Rotonda. Nondimeno, questo racconto dell'amicizia esemplare tra Tristano e Lancillotto, dove le avventure cavalleresche si intrecciano agli intrighi amorosi, è già aperto alla scrittura del Rinascimento. Esso è trasmesso solamente da due manoscritti e quello della Fondazione Martin Bodmer è l'esemplare di dedica offerto al re Francesco I. È illustrato da ventisei disegni a penna e all'acquarello.
Online dal: 26.04.2007
- Sala, Pierre: Tristan Trovato in: Descrizione standard
- Sala, Pierre: Tristan (Ff. 3r-220r) Trovato in: Descrizione standard
- Sala, Pierre: Prologue (Ff. 3r-220r) Trovato in: Descrizione standard
- Sala, Pierre: Texte (fol. 2v)
Incipit: fol. 3r Que en ce temps, Tristant et la belle reyne Yseut estoient dedans Tintaget, ou ils demenoient leurs amours le plus clairement qu'ilz pouvoient, car le maulvays Andret avoit desja faict au roy Marc des raportz dont Tristan et la reyne se doulloient moult et luy en portoient moult grande hayne en leurs cueurs. Estant ainsi que je vous diz, print ung jour envye a Tristan d'aller ung petit à l'esbat; si commanda que son cheval luy fust apresté, ce qui fut tost (fol. 3v) fait; et il monte dessus sans prendre nulles armes, fors seullement son espee, et s'en yst hors de Tintagel et ne souffre que nul le suyve. Si se print a cheulcher parmy une moult belle plaine, pensant es parolles de Andret, qui touchoient mout grandement l'honneur de luy et de la royne, dont il disoit en luy mesmes qu'il en prendroit ung jour vengeance
Explicit: fol. 220Messire Gauvein et Bertrand furent moult joyeulx de celle paix, et encores plus Lancelot qui veoit que son amy vivroit doresenevant en repos ; la Sage Dame et Bohors certes n'en eurent pas moings de joye. Dix jours dura entierement la feste pour ceste venue, ou il eust maintz passetemps. Lancelot, au chef de dix jours, demandda au roi Marc congé et a la royne Yseut et a son bon amy Tristan pour tourner vers le roy Artus, dont moult fort leur despleust a tous, et par exprés a Tristan, mais a souffrir leur convint car nul ne l'en osa desdire. Si se feit Lancelot armer et si feirent tous ses deux compaignons, messire Bohors et Bertrand, et feirent monter la Sage Dame; puys se meisrent en leur chemyn, tirant au royaume de Logres. Et Tristan demoura en Cornoaille. Et a tant d'eulx je me tayray et feray la fin de mes comptes, car au livre ou les ay pris je n'en treuve pas plus avant.
Trovato in:
Descrizione standard
- Bodmer, Martin (Precedente possessore) | Evans, Robert Harding (Venditore) | Phillipps, Thomas (Precedente possessore) | Sala, Pierre (Autore) Trovato in: Descrizione standard
Il benedettino Jean d'Auton (1466-1528 ca.), cronista alla corte reale sotto Luigi XII, promosse nel 1511 un concorso per epistole fittizie rivolte al re, per il quale scrisse l'Epistre d'Hector au roy, al quale, tra gli altri, rispose Jean Lemaire de Belges con una Epistre du roy Loys à Hector. Il manoscritto di Ginevra si apre con una miniatura a piena pagina di un artista attivo a Lione, il Maître des Entrées, dove Ettore consegna un libro a un satiro davanti a un esercito di soldati in armatura, alcuni dei quali sono incoronati con la corona d'alloro dei poeti. I molteplici riferimenti all'antichità, sia testuali che visivi, sono tipici dell'ambiente umanistico lionese, cui appartiene il proprietario di questo manoscritto, Jean Sala, fratellastro del famoso autore e cultore di antichità Pierre Sala.
Online dal: 10.10.2019
- Sala, Pierre (Precedente possessore) Trovato in: Descrizione standard
- Auton, Jean d' (Autore) | Bourdichon, Jean (Miniatore) | Lullin, Ami (Precedente possessore) | Petau, Alexandre (Precedente possessore) | Sala, Pierre (Precedente possessore) Trovato in: Descrizione standard