Gerardus, Cremonensis (1114-1187)
Il CB 10, verosimilmente ad uso didattico, riunisce delle opere di Aristotele, Avicenna, Nicola Damasceno, Costa ben Luca e Alessandro d'Afrodisia. Questo manoscritto su pergamena del XIII secolo è probabilmente appartenuto ad uno studente della Facoltà delle Arti di Lipsia, come lascia intendere un foglio di pergamena, il quale contiene la lista dei corsi seguiti nel 1439 e la lista dei testi spiegati con i nomi dei professori. Vi si trova ugualmente le date dell'inizio e della fine dei corsi, come pure il salario pagato ai maestri.
Online dal: 20.12.2007
- Gerardus, Cremonensis (Traduttore) Trovato in: Descrizione standard
- Gerardus, Cremonensis (Traduttore) Trovato in: Descrizione standard
- Gerardus, Cremonensis (Traduttore) Trovato in: Descrizione standard
- Gerardus, Cremonensis (Traduttore) Trovato in: Descrizione standard
- Gerardus, Cremonensis (Traduttore) Trovato in: Descrizione standard
- Gerardus, Cremonensis (Traduttore) Trovato in: Descrizione standard
- Gerardus, Cremonensis (Traduttore) Trovato in: Descrizione standard
- Gerardus, Cremonensis (Traduttore) Trovato in: Descrizione standard
- Alexander, Aphrodisiensis (Autore) | Alfredus, Sereshalensis (Traduttore) | Aristoteles (Autore) | Avicenna (Autore) | Bodmer, Martin (Precedente possessore) | Farabi, Abu-Nasr Muhammad Ibn-Muhammad al- (Autore) | Gerardus, Cremonensis (Traduttore) | Henricus, Aristippus (Traduttore) | Jacobus, de Venetiis (Traduttore) | Nicolaus, Damascenus (Autore) | Qusta Ibn-Luqa (Autore) Trovato in: Descrizione standard
Questo manoscritto, prodotto in un atelier parigino alla fine del sec. XIII, contiene la versione latina dei tredici trattari redatti da Aristotele, o considerati tali. Il volume termina con un frammento del De uno deo benedicto di Mosè Maimonide. Quaranta iniziali abbelliscono il testo, e una miniatura a piena pagina di Cristo in croce con Maria e Giovanni fu aggiunta sul verso dell'ultimo foglio.
Online dal: 15.04.2010
- Gerardus, Cremonensis (Traduttore) Trovato in: Descrizione standard
- Gerardus, Cremonensis (Traduttore) Trovato in: Descrizione standard
- Alfredus, Sereshalensis (Traduttore) | Aristoteles (Autore) | Gerardus, Cremonensis (Traduttore) | Ḥunain, Ibn-Isḥāq (Traduttore) | Johannes, Hispalensis (Traduttore) | Maimonides, Moses (Autore) | Nicolaus, Damascenus (Autore) | Proclus, Diadochus (Autore) | Qusta Ibn-Luqa (Autore) Trovato in: Descrizione standard
Il manoscritto comprende tre testi medici tradotti dall'arabo e dal greco in latino. Si inizia con una piccola enciclopedia medica in dieci libri, il Kitâb al-Mansuri di Rhazes (ff. 4-126) nella traduzione attribuita a Gerardo da Cremona (m. 1187); subito dopo un trattato sulle febbri (ff. 126-144v), ispirato a Johannitius, che è il nome latino del medico e traduttore di Baghdad Hunain ben Ishāq al-Ibādī (808-873). La raccolta termina con il testo del medico bizantino Alessandro di Tralles, I dodici libri di medicina, qui suddivisi in tre libri, seguiti dal Trattato sulle febbri (ff. 146-289v). E' abbondantemente annotato e presenta delle iniziali decorate con bellissimi prolungamenti a penna in rosso e blu nel margine inferiore.
Online dal: 12.12.2019
- Gerardus, Cremonensis (Traduttore) Trovato in: Descrizione standard
- Alexander, Trallianus (Autore) | Gerardus, Cremonensis (Traduttore) | Ḥunain, Ibn-Isḥāq (Autore) | Lullin, Ami (Precedente possessore) | Petau, Alexandre (Precedente possessore) | Petau, Paul (Precedente possessore) | Rāzī, Muḥammad Ibn-Zakarīyā ar- (Autore) Trovato in: Descrizione standard