<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"
     xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
     xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
     xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 ../xsd/TEI-P5/1.7/tei-p5-e-codices_1.7.xsd"
     xml:lang="deu"
     xml:base="http://www.e-codices.unifr.ch/en/description/bbb/0596"
     version="5.1"
     xml:id="eCod_bbb-0596">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title>Anonymum Byzantinum chronicon</title>
         </titleStmt>
         <editionStmt>
            <edition>Elektronische Version nach TEI P5.1</edition>
            <respStmt>
               <resp>Konvertierung nach TEI: <persName>Maria Widmer</persName>
                  <date when="2010-07-13">13.07.2010</date>
               </resp>
               <name>e-codices - Virtual Manuscript Library of Switzerland</name>
            </respStmt>
         </editionStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher>e-codices - Virtual Manuscript Library of Switzerland</publisher>
            <availability status="restricted" n="copyright">
               <licence>
                  <p>Mit freundlicher Genehmigung des <orgName>Urs Graf Verlag, Dietikon</orgName>. Das Copyright an der Handschriftenbeschreibung liegt beim Verlag.</p>
               </licence>
            </availability>
         </publicationStmt>
         <sourceDesc>
            <bibl>PDF vorhanden</bibl>
            <msDesc xml:id="bbb-0596" xml:lang="fra">
               <msIdentifier>
                  <settlement>Bern</settlement>
                  <repository>Burgerbibliothek</repository>
                  <idno>Cod. 596</idno>
               </msIdentifier>
               <head>
                  <title>Anonymum Byzantinum chronicon</title>
                  <origDate notBefore="1525" notAfter="1549">S. XVI<hi rend="sup">2/4</hi> ca ‹1540› ut vid.</origDate>
               </head>
               <msContents>
                  <msItem>
                     <locus from="1r" to="223r" rend="brackets">f. 1-223</locus>
                     <note>
                        <hi rend="bold">Bloc 1  ‒̶ Texte</hi>
                     </note>
                     <msItem n="1.a">
                        <locus from="1r" to="220v">f. 1r-220v sup.</locus>
                        <title>Anonymum Byzantinum chronicon</title>
                        <note>(fin manquante). ‒̶ Texte en néogrec, largement inédit, sauf quelques parties, par exemple (<locus from="199v" to="220v">f. 199v inf.- 220v</locus>) = éd. <bibl>E. de <hi rend="small-caps">Muralt</hi>, <abbr>PG</abbr> 110, 1201-1252C</bibl> (présenté comme le livre 6 du <hi rend="italic">Chronicum</hi> de Georgius Hamartolus) ; nombreux extraits chez K. Praechter (cf. Bibliographie du ms.), O. Lampsidis (cf. ci-dessous) et A. <hi rend="small-caps">Kirpitschnikow</hi>, <hi rend="italic">Eine volkstümliche Kaiserchronik</hi>, <abbr>BZ</abbr> 1, 1892, p. 303-315.</note>
                        <msItem>
                           <note>Tit.</note>
                           <rubric>βιβλίον περὶ <sic>ἔχων</sic>  χρονογραφηκὴν ἐξήγησιν. ἀπὸ κτίσεως κόσμου, μέχρι Διοκλητιανοῦ τοῦ βασιλέως. καὶ ἀπ’ αὐτοῦ ἄρχεται τὸ δεύτερον βιβλίον ἔως τῆς βασιλείας Νικηφόρου τοῦ Βοτανηάτη : </rubric>
                           <note>.</note>
                        </msItem>
                        <msItem>
                           <locus from="1r">f. 1r</locus>
                           <note> tit. du chap. 1, </note>
                           <rubric>+ ἐν αρχὴ ἐποίησεν ὁ ϑεός τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γὴν :</rubric>
                           <note>. ‒̶ Inc. du chap. l, « </note>
                           <incipit>Ἀπαρχῆς ἐπίησεν ὁ ϑεὸς τὸν οὐρανὸν χωρὶς ἄστρων. ὡραιότατόντε εἰς ὕψος καὶ εἰς ϑέασιν</incipit>
                           <note> ». ‒̶ (<locus from="51v">f. 51v</locus>) des. du livre 1, « </note>
                           <quote>καὶ οὗτος ἔσμυξαν τὰ δύο ϑηρία. καὶ ἦσαν ὥσπερ σκύλοι λυσιασμένοι ἀπάνω εἰς τὰς ἐκκλησίας. καὶ εἰς τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου, ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ,+</quote>
                           <note> ». ‒̶ Tit. fin. du livre 1, « </note>
                           <quote>τέλος τοῦ πρώτου βιβλίου :</quote>
                           <note> ».</note>
                        </msItem>
                        <msItem>
                           <locus from="52r">f. 52r</locus>
                           <note> tit. du livre 2,</note>
                           <rubric>Βιβλίον χρονικὸν δεύτερον. ἀρχόμενον ἀπὸ τῆς βασιλείας Διοκλητιανοῦ, καὶ Μαξιμινιανοῦ. ἔως τῆς βασιλείας Νικηφόρου τοῦ Βοτανιάτη.</rubric>
                           <note>. ‒̶ Tit. du chap. 1,</note>
                           <rubric>βασιλεία Ῥωμαίων <sic>Διοκλητιανὸς</sic>   καὶ Μαξιμινιανοῦ :</rubric>
                           <note>. ‒̶ Inc. du chap. l, « </note>
                           <incipit>Διοκλητιανὸς ὁ βασιλεὺς Ῥωμαίων. ἔλλην <sic> ὄν</sic> καὶ εἰδολολάτρις· ἐποίησεν σύντροφον εἰς τὴν βασιλείαν</incipit>
                           <note> ». ‒̶ (<locus from="220v">f. 220v sup.</locus>) des. « </note>
                           <quote>ἀμὴ ὁ σκοπόστου ἦτον εἰς τοὺς παραδιαβασμοὺς. καὶ εἰς ἐξεφάντωσες. καὶ εἰς τὰς τοιαύτας δουλείας <sic>ὁπου</sic>  ἐδηλώσαμεν :</quote>
                           <note> » (cf. <abbr>PG</abbr> 110, 1252C).</note>
                        </msItem>
                     </msItem>
                     <msItem>
                        <locus from="220v" to="223v">f. 220v inf.-223v</locus>
                        <note>vides, sans notes.</note>
                     </msItem>
                  </msItem>
                  <msItem>
                     <locus from="224r" to="240r" rend="brackets">f. 224-240</locus>
                     <note>
                        <hi rend="bold">Bloc 2 ‒̶ <term>Pinax</term> et pièces annexes</hi>
                     </note>
                     <msItem n="1.b">
                        <locus from="224r" to="233v">f. 224r-233v</locus>
                        <note>pinax de la <hi rend="italic">Chronique</hi>, apparemment inédit.</note>
                        <msItem>
                           <note>Événements principaux et noms des empereurs (avec la durée des règnes) ; rares remarques additionnelles (par ex. sur le concile de Florence ou sur les années suivant la chute de CP). Nombreuses différences entre les titres donnés dans le pinax et ceux du texte (sur la forme et sur le contenu) .</note>
                        </msItem>
                        <msItem>
                           <locus from="224r" to="232v">f. 224r-232v sup.</locus>
                           <note> avec renvoi au foliotage grec du Bloc 1.  ‒̶ (<locus from="232v" to="233v">f. 232v inf.-233v</locus>) tit. de 42 chapitres absents du Bloc 1. (<locus from="226r">f. 226r</locus>) unique s.-tit. du pinax, « </note>
                           <quote>τῆς πρεσβυτέρας Ῥώμης οἱ βασιλεῖς :</quote>
                           <note> ».</note>
                        </msItem>
                     </msItem>
                     <msItem n="2">
                        <locus from="234r" to="240r">f. 234r-240r</locus>
                        <note> pièces annexes :</note>
                        <msItem n="a">
                           <locus from="234r" to="236r">f. 234r-236r</locus>
                           <note>table des empereurs byzantins.</note>
                           <msItem>
                              <note>Tit.</note>
                              <rubric>Ἔτερον συνοπτικότερον, τοὺς βασιλεῖς μόνον τῆς Κωνσταντινουπόλεως <sic>ὁπου</sic>  ἐβασίλευσαν, εὐσεβῶν καὶ ἀσεβῶν :</rubric>
                              <note>. ‒̶ Inc. « </note>
                              <incipit>Βασιλεὺς πρῶτος Κωνσταντίνος εὐσεβεῖς. ἔτη λδ’ μήν(ας) δ’:· φύλλ(α) νζ’</incipit>
                              <note> ». ‒̶ Des. « </note>
                              <quote>Καὶ οὔτως ἐπληρώϑη ὁ χρυσμὸς  Ὄτι ὑπὸ Κωνσταντίνου ἐκτίσϑη ἡ πόλης, καὶ ὑπὸ Κωνσταντίνου πάλιν ἐχάλασεν. Καὶ <sic>οὔτως</sic>  ἐπληρώϑη ἡ βασιλεία τῶν Ῥωμαίων : Τέλ(ος) :</quote>
                              <note> ».</note>
                           </msItem>
                           <msItem>
                              <locus from="234r" to="235v">f. 234r-235v sup.</locus>
                              <note> de <persName>Constantinus I</persName> à <persName>Nicéphore III Botaneiatès</persName> : mention des noms, avec la durée du règne et renvoi au foliotage grec du Bloc 1 ; pas de détails sur leur règne.</note>
                           </msItem>
                           <msItem>
                              <locus from="235v" to="236r">f. 235v inf.-236r</locus>
                              <note>d'<persName>Alexis I Comnène</persName> à <persName>Constantin Paléologue</persName>, absents du texte : mention des noms ; durée des règnes donnée jusqu'à <persName>Andronic III Paléologue</persName> ; mention occasionnelle d'événements, notamment la reprise de Constantinople aux « Latins », le concile de Florence et la prise de CP par les Turcs.</note>
                           </msItem>
                        </msItem>
                     </msItem>
                     <msItem>
                        <locus from="236v" to="237v">f. 236v-237v</locus>
                        <note>vides, sans notes.</note>
                     </msItem>
                     <msItem n="b">
                        <locus from="238r" to="239v">f. 238r-239v</locus>
                        <note>
                           <hi rend="italic">De septem conciliis oecumenicis</hi>. ‒̶ 8 notices, sur les 7 conciles œcuméniques et le concile de l'Orthodoxie.</note>
                        <msItem>
                           <note>1<hi rend="sup">re</hi> notice proche du traité attribué au patriarche Germain, <hi rend="italic">De synodis oecumenicis</hi>, éd. <bibl>S. <hi rend="small-caps">Le Moyne</hi>, <hi rend="italic">Varia Sacra seu Sylloge variorum opusculorum graecorum ad rem ecclesiasticam spectantium</hi>, t. 1, Lyon, 1685, p. 68-69</bibl> (= très proche de G. A. <hi rend="small-caps">Rhallîs</hi>, M. <hi rend="small-caps">Potlîs</hi>, Σύνταγμα των ϴεὶων και Ιερὼν κανὸνων<gap/>, Athènes, 1852, p. 370). ‒̶ 7 autres notices, de plus en plus courtes (respectivement 14, 8, 8, 10, 7, 4, 4 lignes), donnant des informations sur les participants aux conciles et sur les condamnations. Non sans rapport avec les textes précédents et, pour les 2 dernières, avec le <bibl><hi rend="italic">Tractatus de sanctis oecumenicis septem synodis</hi>, éd. <hi rend="small-caps">Le Moyne</hi>, <hi rend="italic">op. cit.</hi>, p. 110-115</bibl>, et le résumé p. 121-123. Sur la variété de la transmission de ces textes, <bibl>J. A. <hi rend="small-caps">Munitiz</hi>, <hi rend="italic">Synoptic Greek Accounts of the Seventh Council</hi>, <abbr>REB</abbr> 32, 1974, p. 147-186</bibl>.</note>
                        </msItem>
                        <msItem>
                           <note>Tit. </note>
                           <rubric>περὶ τῶν ἑπτά ἁγίων καὶ οἱκουμενικῶν συνόδων· ἐν ποίοις τόποις ἐγένοντο· καὶ ἐν πίοις βασιλεύσι· καὶ ἀρχιερεῦσιν</rubric>
                           <note>. ‒̶ 1<hi rend="sup">re</hi> notice : tit.</note>
                           <rubric>α<hi rend="sup">η</hi> ἁγία σύνοδος, καὶ οἱκουμενηκὴ :</rubric>
                           <note> ; inc. « </note>
                           <incipit>Χρὴ γινώσκειν πάντα χριστιανὸν, ὅτι ἑπτά εἰσιν ἅγιαι καὶ οἱκουμενικαὶ σύνοδοι. Καὶ ἡ μὲν πρώτη γέγονεν ἐν Νικαία</incipit>
                           <note> ». ‒̶ (<locus from="239v">f. 239v med.</locus>) 7<hi rend="sup">e</hi> notice (Nicée II) ; sans n° d'ordre du concile ; sans tit. ; inc. « </note>
                           <incipit>
                              <sic>Ἐπὶ</sic>  δὲ Εἰρήνης τῆς μητρὸς Κωνσταντίνου τοῦ τυφλοῦ</incipit>
                           <note> ». ‒̶ (<locus from="239v">f. 239v inf.</locus>) 8<hi rend="sup">e</hi> notice : tit.</note>
                           <rubric>η δὲ <sic>ζ’</sic>  σύνοδος, γέγονε, <sic>ἐπι</sic>  ϴεοδῶρας αὐγούστης, καὶ Μιχαήλ</rubric>
                           <note> ; cf. <hi rend="italic">Vat. gr.</hi> 720, f. 66, cat. <hi rend="small-caps">Devreesse</hi>, 1950, p. 218. Des. « </note>
                           <quote>γέγονεν ἡ σύνοδος ἐν Κωνστανίνου τῆς ὁρϑοδοξίας. ἥτις ἅδεται ἕως τὴν σήμερον :</quote>
                           <note> ». ‒̶ Tit. fin.</note>
                           <finalRubric>τέλος τῶν ἁγίων καὶ οἱκουμενικῶν συνόδων : +</finalRubric>
                           <note>.</note>
                        </msItem>
                     </msItem>
                     <msItem>
                        <note>c. (<locus from="240r">f. 240r</locus>) <hi rend="italic">Chronicon synopticum</hi> (fin abrupte). ‒̶ Éd. <bibl>K. <hi rend="small-caps">Snipes</hi>,<hi rend="italic"> Notes on Parisinus graecus 1712</hi>, <abbr>JÖB</abbr> 41, 1991, p. 141-161</bibl> ; texte, p. 160-161.</note>
                        <msItem>
                           <note>Tit.</note>
                           <rubric>χρονικὸν συνοπτικὸν ἀπὸ τοῦ Ἀδὰμ’ :</rubric>
                           <note>. ‒̶ Inc. « </note>
                           <incipit>Ἀπὸ Ἀδὰμ’</incipit>
                           <note> ». Des. « </note>
                           <quote>ἀπὸ δὲ τῆς ϛ’ συνόδου <sic>ἔως</sic>  τῆς ζ’</quote>
                           <note> », espace vide, « </note>
                           <quote>κόσμου ἔτος</quote>
                           <note> » ; = éd. l. 26, mais sans les années. ‒̶ Quelques différences dans les notices et dans les dates. ‒̶ Premiers mots de la l. 16, en rouge.</note>
                        </msItem>
                     </msItem>
                     <msItem>
                        <locus from="240v">f. 240v</locus>
                        <note>vides, sans notes.</note>
                     </msItem>
                  </msItem>
               </msContents>
               <physDesc>
                  <objectDesc form="codex">
                     <supportDesc material="chart">
                        <support>
                           <hi rend="italic">Papier</hi> : format de petite taille (généralement 2 filigr. par quaternion). 4 types principaux, sur papier lissé, et 3 types secondaires:
									<list>
                              <item>Type principal 1 (cahiers 1-5<hi rend="sup">
                                    <locus from="40r">f.40</locus>
                                 </hi>, 7<hi rend="sup">
                                    <locus from="56r">f.56</locus>
                                 </hi>, 20<hi rend="sup">
                                    <locus from="159r">f.159</locus>
                                 </hi>) : paire de filigr. « <watermark>Tête de bœuf », avec 2 yeux, surmontée des lettres « 3 b »</watermark>. ‒̶ Très proches de Briquet 14482 (Italie du Nord, a. <date>1527-1529</date>). ‒̶ Intempestif dans le reste du ms.</item>
                              <item>Type principal 2 (cahiers 6<hi rend="sup">
                                    <locus from="48r">f.48</locus>
                                 </hi>, 8<hi rend="sup">
                                    <locus from="64r">f.64</locus>
                                 </hi>, 10-13<hi rend="sup">
                                    <locus from="104r">f.104</locus>
                                 </hi>, 22<hi rend="sup">
                                    <locus from="175r">f.175</locus>
                                 </hi>, 29-30<hi rend="sup">
                                    <locus from="240r">f.240</locus>
                                 </hi>) : paire de filigr. <watermark>« Tête de bœuf », avec 2 yeux, surmontée d'une fleur</watermark>. ‒̶ Sans bons parallèles. Tête proche de <ref type="watermark">Briquet 14734</ref> (Autriche, a. <date>1509-1528</date>) et de Nicolaev 11 (Empire ottoman, a. <date>1526</date>) : cornes et oreille droite plutôt comme le second, yeux plutôt comme le premier, mais, dans le ms., fleur plus grosse et tige plus courte de 24 mm, légères différences dans le dessin du museau et de l'oreille gauche ; voir aussi <ref type="watermark">Piccard Ochsenkopf xiii.135, t. 3.662</ref> (Tyrol, a. <date>1532</date>), mais, dans le ms., tête plus longue de 5 mm, oreilles légèrement plus grandes, etc. ‒̶ Intempestif dans la suite du ms. ; probablement importé d'Italie (cf. Briquet, p.731).</item>
                              <item>Type principal 3 (cahiers 15<hi rend="sup">
                                    <locus from="120r">f.120</locus>
                                 </hi>, 17-19<hi rend="sup">
                                    <locus from="151r">f.151</locus>
                                 </hi>, 21<hi rend="sup">
                                    <locus from="167r">f.167</locus>
                                 </hi>, 24<hi rend="sup">
                                    <locus from="191r">f.191</locus>
                                 </hi> ; bif. <locus from="226r">226</locus>⌃<locus from="229r">229</locus>, <locus from="233r">233</locus>⌃f. perdu) : paire de filigr. <watermark>« Tête de bœuf », avec 2 yeux, surmontée d'une fleur</watermark>. ‒̶ Sans bons parallèles. Proche du précédent, mais tête légèrement plus étroite et plus longue, fleur plus petite, etc.</item>
                              <item>Type principal 4, plus rare (cahiers 9<hi rend="sup">
                                    <locus from="72r">f.72</locus>
                                 </hi>, 25<hi rend="sup">
                                    <locus from="199r">f.199</locus>
                                 </hi>, 28<hi rend="sup">
                                    <locus from="224r">f.224</locus>
                                 </hi>) : mélangé au type 1 ou au type 2. Filigr. <watermark>« Cercle », surmonté d'une croix</watermark>. ‒̶ Apparemment sans parallèles.</item>
                              <item>Types principaux parfois mélangés : (cahiers 14<hi rend="sup">
                                    <locus from="112r">f.112</locus>
                                 </hi>, 16<hi rend="sup">
                                    <locus from="128r">f.128</locus>
                                 </hi>) types 1 et 2 ; (cahier 18<hi rend="sup">
                                    <locus from="144r">f.144</locus>
                                 </hi>) types 1 et 3 ; (cahiers 23<hi rend="sup">
                                    <locus from="183r">f.183</locus>
                                 </hi>, 26<hi rend="sup">
                                    <locus from="207r">f.207</locus>
                                 </hi>) types 2 et 3.</item>
                              <item>Type secondaire 1 (cahiers 1<hi rend="sup">
                                    <locus from="8r">f.8</locus>
                                 </hi>, 11<hi rend="sup">
                                    <locus from="88r">f.88</locus>
                                 </hi>, 27<hi rend="sup">
                                    <locus from="215r">f.215</locus>
                                 </hi> ; 2 bif. ext.) : papier plus épais, non lissé ; signes difficiles à distinguer précisément. ‒̶ 2 séries <watermark>« Tête de bœuf », surmontée d'une croix</watermark>. Possible paire. ‒̶ Une série très proche de <ref type="watermark">Piccard Ochsenkopf xi.68, t. 3.532</ref> (Schwaz, a. <date>1534</date>). Autre série, proche du même, mais cornes moins rentrées et fortes différences à l'oreille droite. ‒̶ Papier probablement importé d'Italie, cf. types principaux 1-3.</item>
                              <item>Type secondaire 2 (cahier 27<hi rend="sup">
                                    <locus from="215r">f.215</locus>
                                 </hi>, 2 bif. int.) : série de petit format (pliage in-f°), au filigr. <watermark>« Échelle », posée en pal dans un écu, lui-même surmonté d'une étoile</watermark>. ‒̶  Comparable à Sosower Échelle 8b (‹Roma›, a. <date>1554</date>) mais écartement des fils de chaînette un peu plus étroit, position plus haute de l'échelle dans l'écu et différences dans le dessin ; voir aussi Zonghi 1577 (a. <date>1568</date>), même écartement mais, dans le ms., signe un peu plus court, plus étroit et différences dans le dessin. ‒̶ Cf. Briquet, p. 344 : <q>«les figures surmontées d'une étoile sont plus nombreuses et sont allées plus loin <gap/> elles proviennent probablement de l'Italie centrale».</q>
                              </item>
                              <item>Type secondaire 3 (cahier 7<hi rend="sup">
                                    <locus from="56r">f.56</locus>
                                 </hi>, 2 bif. ext.) : filigr. <watermark>« Main », ouverte</watermark>, les 5 doigts écartés, surmontée d'une fleur à 5 lobes ; partiellement abîmé, contenant au moins le chiffre « 3 » (ou la lettre « z »). ‒̶ Apparenté à Briquet 10772 (Constance, a. <date>1507</date>), mais chiffre sur l'autre partie de la paume, dans l'autre sens, et, dans le ms., fleur un peu plus grande et légèrement éloignée de la main ; de façon plus distante, voir aussi Sosower Main 3. Type génois, largement exporté au XVI<hi rend="sup">e</hi> siècle.</item>
                           </list>
                        </support>
                        <extent>
                           <measure type="leavesCount" n="240">240 f. = (1) 240 (1).</measure>
                           <measure type="pageDimensions" n="20.0 x 14.5 cm">200 x 145 mm.</measure>
                        </extent>
                        <foliation>
                           <p>Foliotage actuel en gris, I, 1-240, II. ‒̶ N° fautifs, généralement en gris, une fois à l'encre : (<locus from="220r" to="221r">f. 220-221</locus>) gommés ; (<locus from="222r" to="240r">f. 222-240</locus>
                              <hi rend="italic">passim</hi>) biffés, anc. n° 212-230.</p>
                           <p>
                              <hi rend="italic">Numérotation ancienne des folios</hi> : (Bloc 1, <locus from="1r" to="223r">f. 1-223</locus>) à l'encre, en grec, dans l'angle supérieur extérieur, parfois rognée.</p>
                        </foliation>
                        <collation>
                           <list>
                              <item>
                                 <hi rend="italic">Cahiers</hi> :
											<list>
                                    <item>Bloc 1 (<locus from="1r" to="223r">f. 1-223</locus>) : 18 IV<hi rend="sup">
                                          <locus from="144r">f.144</locus>
                                       </hi> + (IV-1<hi rend="sup">T post <locus from="150r">f.150</locus>
                                       </hi>)<hi rend="sup">
                                          <locus from="151r">f.151</locus>
                                       </hi> + 9 IV<hi rend="sup">
                                          <locus from="223r">f.223</locus>
                                       </hi> ; peut-être prévus pour être placés après le Bloc 2, cf. Histoire.</item>
                                    <item>Bloc 2 (<locus from="224r" to="240r">f. 224-240</locus>): composition actuelle (IV+1<hi rend="sup">
                                          <locus from="232r">f.232</locus>
                                       </hi>)<hi rend="sup">
                                          <locus from="232r">f.232</locus>
                                       </hi> + IV<hi rend="sup">
                                          <locus from="240r">f.240</locus>
                                       </hi> ; fixation du <locus from="232r">f. 232</locus> non déterminée ; bifolios du second cahier tous artificiels, montés sur des onglets. Sur la base des filigr., de leur position et de l'écartement des fils de chaînette, composition originelle possible : IV<hi rend="sup">
                                          <locus from="231r">f.231</locus>
                                       </hi> + IV<hi rend="sup">
                                          <locus from="232r" to="235r">f.232-235</locus> / <locus from="236r">f.236</locus>+3 perdus</hi> + II<hi rend="sup">
                                          <locus from="238r" to="239r">f.238-239</locus> / <locus from="240r" to="237r">f.240-237</locus>
                                       </hi>. ‒̶ Pliage in-4°, sauf les <locus from="210r" to="213r">f. 210-213</locus> (cf. Support).</item>
                                 </list>
                              </item>
                              <item>
                                 <hi rend="italic">Marques de cahier</hi> : peu de signatures conservées : « ιϑ’ »<hi rend="sup">
                                    <locus from="229r">f.229r</locus>
                                 </hi> ; « ϰβ’ »<hi rend="sup">
                                    <locus from="159v">f.159v</locus>
                                 </hi> ; « ϰδ’ »<hi rend="sup">
                                    <locus from="175v">f.175v</locus>
                                 </hi>. Sur cette base : S ant.‒̶i8‒̶(αϛ) + post‒̶i8‒̶(αϛ), à l'encre rouge. ‒̶ Décalage de 2 cahiers ; par ex. (<locus from="129r">f. 129</locus>) début du cahier 17, avec signature 19 : « ιϑ’ »<hi rend="sup">
                                    <locus from="129r">f.129r</locus>
                                 </hi> ; cf. Origine du manuscrit.</item>
                           </list>
                        </collation>
                        <condition>folios salis. Nombreuses taches dans le Bloc 2. Quelques coins cornés ou coupés. Quelques trous, plis et déchirures. (bif. <locus from="1r">1</locus>⌃<locus from="8r">8</locus>) déchirure dans le pli. (<locus from="9r">f. 9</locus>, <locus from="204r">204</locus>) déchirure plus importante.</condition>
                     </supportDesc>
                     <layoutDesc>
                        <layout writtenLines="24">
                           <lb/>
                           <hi rend="bold">Organisation du contenu</hi>
                           <list>
                              <item>(<locus from="1r">f. 1r</locus>) tout en rouge : 3 l. vides ; titre, sur 4 l. ; tit. du chap. 1 aussi sur la 4<hi rend="sup">e</hi> ligne, à la suite, finissant dans la marge de droite, en écriture distinctive ; dans la marge de gauche, lettrine, sur 4 l. ‒̶ (<locus from="52r">f. 52r</locus>) tout en rouge : bandeau, sur 2 1. (rinceaux) ; titre du livre 2 et du chap. 1, à la suite, sur 4 1., en écriture normale ; dans la marge, lettrine, sur 4 l.</item>
                              <item> Dans les livres, plusieurs types de divisions : divisions en chapitres, parfois très courts : fin du chapitre précédent avec point rouge ; titre en rouge, généralement centré, parfois en fin ou en début de ligne, parfois débordant dans la marge de droite ou occupant plusieurs lignes (dès le <locus from="65r">f. 65r</locus>, souvent absent) ; dans la marge de gauche, en rouge (une fois en noir, <locus from="122v">f. 122v</locus>), lettrine décorée, sur plusieurs lignes (souvent sur 4 l., parfois plus petite ; parfois avec un effet de contraste, cf. <locus from="87v">f. 87v</locus>). Dès le <locus from="71v">f. 71v</locus>, occasionnellement, retour à la ligne, sans titre. ‒̶ (<locus from="143r">f. 143r</locus>) titre de chapitre, sur 5 l.</item>
                              <item>Divisions de paragraphes de plusieurs types : plus fréquemment avant le <locus from="40v">f. 40v</locus>: petites croix dans le texte, parfois suivies d'un espace, lui-même parfois suivi d'une initiale en rouge normale, repassée ou vermillonnée (par ex. <locus from="1r">f. 1r</locus>, <locus from="11r">11r</locus>, <locus from="40r">40r</locus>). Sous-titre en écriture distinctive, généralement entièrement dans la marge ext. ou sup. ‒̶ Plus fréquemment dès le <locus from="120r">f. 120r</locus>: point rouge en fin de section, puis petit espace, puis petite initiale en rouge, généralement décorée ; parfois sans espace ni décoration.</item>
                              <item>Plus fréquemment dès le <locus from="125r">f. 125r</locus>: mise en évidence des informations chronologiques par une ou plusieurs initiales en rouge. ‒̶ Rarement, espace vide de plusieurs mots dans le texte (par ex. <locus from="20r">f. 20r</locus>, <locus from="121v">121v</locus>).</item>
                              <item>Fin de ligne occasionnelle dans la marge de droite, souvent en fin de chapitre ou de paragraphe ; pas de justification de page mais absence presque totale de coupure de mots sur la dernière ligne ; pas de rejets.</item>
                              <item>(<locus from="224r" to="233v">f. 224r-233v</locus>) pinax : (<locus from="224r">f. 224r</locus>) tout en rouge : 5 l. vides ; titre, sur 4 l. ; lettrine fleurie. ‒̶  Sauf indications supplémentaires (cf. ci-dessus), 1 ou 2 l. par titre ; initiale en rouge, dans la marge. (<locus from="228r">f. 228r</locus>) titre du 5<hi rend="sup">e</hi> concile en retrait. (<locus from="224r" to="232v">f. 224r-232v sup.</locus>) dans la marge ext. : renvois au folios du Bloc 1, selon la numérotation grecque ; omissions occasionnelles.</item>
                              <item>(<locus from="234r" to="236r">f. 234r-236r</locus>) table des empereurs : (<locus from="234r">f. 234r</locus>) titre en rouge, sur 2 l., première lettre décorative, sur 2 l. ; début de la liste avec une initiale légèrement agrandie. (en général) sauf indications supplémentaires (cf. ci-dessus), une ligne par empereur, débutant par le mot « βασιλεὺς », en rouge. (<locus from="234r" to="235v">f. 234r-235v sup.</locus>) renvois au foliotage : dans la marge ext. (<locus from="234r">f. 234r</locus>) point rouge après la durée du règne.</item>
                              <item>(<locus from="238r" to="239v">f. 238r-239v</locus>) <hi rend="italic">De septem conciliis</hi> : (<locus from="238r">f. 238r</locus>) ligne décorative assez simple ; titre du texte sur 2 l. ; titre du chap. 1, sur une ligne ; ligne vide ; dans la marge, lettrine décorative bouletée, en rouge, sur 2 l. ; dans la marge, en dessous de la lettrine, initiale fleurie de la 2<hi rend="sup">e</hi> phrase, en rouge, sur 3 l. ‒̶ (<locus from="238r" to="239v">f. 238r-239v</locus>) titres des chapitres généralement sur une ligne, parfois précédés ou suivis d'une ligne vide ; dans la marge, lettrine décorative, en rouge, sur 2-3 l. ; dans la marge ext., en rouge, n° du concile. (<locus from="239r">f. 239r</locus>) 5<hi rend="sup">e</hi> concile, espaces laissés dans le texte pour le nom des patriarches. (<locus from="239v">f. 239v</locus>) 7<hi rend="sup">e</hi> concile (Nicée II), précédé de 2 l. vides : avec lettrine ; sans numérotation marginale. ‒̶ Sur la dernière ligne, après 3 l. vides, titre final en rouge. ‒̶ Justification de page.</item>
                           </list>
                           <hi rend="bold">Organisation des pages</hi>
                           <list>
                              <item>
                                 <hi rend="italic">Réglure</hi> : à sec ; traits souvent difficiles à voir.
										  <table>
                                    <row>
                                       <cell>Généralement :</cell>
                                       <cell>type Muz. 1-1:A(D)/1-1:J/0/J</cell>
                                       <cell>(= LS D 02D1).</cell>
                                    </row>
                                    <row>
                                       <cell>Diverses variantes, par ex. (<locus from="10r">f. 10</locus>)</cell>
                                       <cell>type Muz. 1A?lA-1A1A?/lHJ?lJ-2J/0/J</cell>
                                       <cell>(cf. LS D 24D1), pas d'autres occurrences relevées.</cell>
                                    </row>
                                 </table>
										  Lignes: 24:24. ‒̶ Écriture suspendue.
										</item>
                              <item>
                                 <hi rend="italic">Pages</hi> :
											<list>
                                    <item>Bloc 1 (<locus from="1r" to="223r">f. 1-223</locus>) :
												  <table>
                                          <row>
                                             <cell>(<locus from="5r">f. 5r</locus>)</cell>
                                             <cell>1 col., 24 l. ‒̶ 201 x 143 mm</cell>
                                             <cell>= 27+142+32 x 24+82/94+37/25 mm.</cell>
                                          </row>
                                          <row>
                                             <cell>(<locus from="117r">f. 117r</locus>)</cell>
                                             <cell>1 col., 24 l. ‒̶ 202 x 147 mm</cell>
                                             <cell>= 23+142+37 x 25+88+34 mm.</cell>
                                          </row>
                                          <row>
                                             <cell>(<locus from="217r">f. 217r</locus>)</cell>
                                             <cell>1 col., 24 l. ‒̶ 202 x 144 mm</cell>
                                             <cell>= 27+142+33 x 21+85/92+38/31 mm.</cell>
                                          </row>
                                       </table>
                                    </item>
                                    <item>Bloc 2 (<locus from="224r" to="240r">f. 224-240</locus>) :
													<list>
                                          <item>(<locus from="225r">f. 225r</locus>) marges latérales mesurées sur la réglure verticale ; initiales considérées comme étant dans la marge :
														  <table>
                                                <row>
                                                   <cell>1 col., 24 l. ‒̶ 202 x 148 mm</cell>
                                                   <cell>= 27+142+33 x 23+88+37 mm.</cell>
                                                </row>
                                             </table>
                                          </item>
                                          <item>(<locus from="238v">f. 238v</locus>) y compris l'onglet :
														  <table>
                                                <row>
                                                   <cell>1 col., 24 l. ‒̶ 202 x 145 mm</cell>
                                                   <cell>= 26+142+34 x 33+86/94+26/18 mm (attention, verso !).</cell>
                                                </row>
                                             </table>
                                          </item>
                                       </list>
                                    </item>
                                 </list>
                              </item>
                           </list>
                        </layout>
                     </layoutDesc>
                  </objectDesc>
                  <handDesc>
                     <handNote>
                        <hi rend="italic">Main</hi> : non identifiée. ‒̶ Écriture distinctive : écriture principale, plus petite (cf. ci-dessus).</handNote>
                     <handNote>
                        <hi rend="italic">Encre</hi> : noire. ‒̶ Utilisation apparemment indifférente de 2 (?) types d'encres : l'une plutôt brun normal ou foncé (Michel, 11-17-6/7) ; l'autre plutôt brun rougeâtre pâle (Michel, 11-16-3) parfois un peu orange.</handNote>
                  </handDesc>
                  <decoDesc>
                     <decoNote>lettrine « τ » parfois en forme de croix décorative, apparemment lorsqu'il s'agit de concile (par ex. <locus from="87v">f. 87v</locus>, <locus from="183v">183v</locus>). ‒̶ (<locus from="112r">f. 112r</locus>) marge ext., en rouge : astérisque décoratif, au niveau du titre du chapitre sur l'empereur Léon I « le Grand ». ‒̶ Voir aussi Organisation du contenu.
							</decoNote>
                  </decoDesc>
                  <additions>
                     <lb/>
                     <hi rend="bold">Notes relatives au texte
</hi>
                     <list>
                        <item>(<locus from="V1">f. Ir</locus>) bref <term>pinax</term> du volume, postérieur ; cf. Reliure, Inscriptions, dos.</item>
                        <item>Brèves corrections, en partie de la main du copiste. Rares soulignements. ‒̶ (<locus from="113r">f. 113r</locus>) trad. latine d'un mot. (<locus from="61r">f. 61r</locus>) petites croix. (<locus from="191r">f. 191r</locus>) mot biffé et correction marginale d'une main malhabile.</item>
                        <item>(<locus from="220v">f. 220v</locus>) dans la marge, en rouge, de la main du copiste : « ἔως ὧδε εἶχε τὸ ἀντίγραμμα ».</item>
                     </list>
                     <hi rend="bold">Autres notes</hi>
                     <list>
                        <item>Croix apparemment sur toutes les pages, en position s5, souvent rognées.</item>
                        <item>(<locus from="V1">f. Ir</locus>) cote du ms., 2 fois, à l'encre, « 596. » et « MS 596 ». ‒̶ (<locus from="V2">f. Iv</locus>) apparemment chiffre 6 (prix d'achat ? cote ?) ? ou lettre G (pour Gassot, cf. <locus from="1r">f. 1r</locus> ?) ? ‒̶ (<locus from="1r">f. 1r</locus>) dans la marge sup., biffé : « Gassot. » ; en dessous : « Bongars. ». Tampon de type P. ‒̶ (<locus from="205r">f. 205r</locus>) marge sup., essais de plumes ? ‒̶ (<locus from="239v">f. 239v</locus>) en travers de l'espace précédant le titre final, à la plume: « <quote>durus</quote> » ?</item>
                        <item>Pas de reste d'étiquette.</item>
                     </list>
                  </additions>
                  <bindingDesc>
                     <binding notBefore="1520" notAfter="1539">
                        <p>Ottomane. ‒̶ <date>S. XVI<hi rend="sup">2/5?</hi>.</date> ‒̶ 200 x 145 x 35 mm.</p>
                        <p>Reliure très proche du <hi rend="italic">Paris. suppl. gr. </hi>444 (rem. D. Grosdidier de Matons).</p>
                        <p>
                           <hi rend="italic">Couture</hi> : apparemment sur 2 chaînettes. Plusieurs bifolios renforcés par des onglets.</p>
                        <p>
                           <hi rend="italic">
                              <locus from="Vorderseite">Couverture</locus>
                           </hi>: cf. figures. Reliure ottomane ; ais souples, de carton ; couvrure de maroquin, de couleur aujourd'hui plutôt noir rouge (Michel, 3-17-10), plus ou moins foncée suivant les endroits du plat ; autrefois peut-être davantage brune ; collée sur le dos. ‒̶ <locus from="Buchrücken">Dos</locus> grecqué ; grecques peu profondes ; nombre difficile à déterminer, peut-être 7 : 1 et 7 utilisées par les tranchefiles, 3 et 5 utilisées par les chaînettes. Renforcement int. du <locus from="Buchrücken">dos</locus> par une toile, visible à nu sous un coin décollé de la doublure ant. ‒̶ Absence de chasses. ‒̶ Catégorie 4b ou 4c.</p>
                        <p>
                           <hi rend="italic">Doublures</hi> : sur les 2 <locus from="Vordere_Innenseite">contre-plats</locus>, en papier teinté rougeâtre. ‒̶ « Pliage » in-4°. ‒̶ Filigr. de la <locus from="Vordere_Innenseite">doublure post</locus>. partiellement visible contre le parchemin ; peut-être « Deux tours » ou « Lettre M », dans un cercle ; diamètre du cercle, 39 mm.</p>
                        <p>
                           <hi rend="italic">
                              <locus from="V1">Gardes ant.</locus>
                           </hi>: feuillet de papier collé sur le <locus from="1r">f. 1r</locus> le long du pli, puis fixé sous la doublure du contre-plat. ‒̶ « Pliage » in-4°. ‒̶ Pas de filigr. conservés.</p>
                        <p>
                           <hi rend="italic">
                              <locus from="N1">Gardes post.</locus>
                           </hi>: même disposition. ‒̶ Pas de filigr. conservés.</p>
                        <p>
                           <hi rend="italic">Tranchefiles</hi> : âme apparemment constituée de 5 fils écrus ; vestige de fil rouge.</p>
                        <p>
                           <hi rend="italic">Décoration</hi> : dorure ‒̶ (<locus from="Vorderseite">plats</locus>) triple filet doré, filet central en forme de zig-zag. Rectangle central ainsi délimité : angles coupés par une portion de filet. Au centre, mandorle à décor floral. ‒̶ (<locus from="Buchrücken">dos</locus>) Sans décoration.</p>
                        <p>
                           <hi rend="italic">Fermoirs</hi> : vestiges de 2 fermoirs à liens de ruban, en gouttière ; fentes sur les plats ; en queue, reste de 2 rubans verts.</p>
                        <p>
                           <hi rend="italic">Inscriptions</hi> : (<locus from="Buchrücken">dos</locus>) en tête : en noir, peu lisible, en latin, bref pinax du codex, comme sur le <locus from="V1">f. Ir</locus>, cf. Notes. En queue, sur une étiquette, cote du ms. ; recouvrant partiellement une autre étiquette, aussi avec la cote du ms., ut vid.</p>
                        <p>
                           <hi rend="italic">Conservation</hi> : (couture) dans le bloc, nombreux fils rompus. ‒̶ (mors ant.) en tête, sur env. un tiers de la hauteur, couverture déchirée. (mors post.) en queue, sur env. la moitié de la hauteur, couverture déchirée. ‒̶ (<locus from="Vorderseite">plats</locus>) nombreuses taches. (<locus from="Vorderseite">plat ant.</locus>) coin sup. ext. plié. (<locus from="Rückseite">plat post.</locus>) coin sup. ext. perdu. Chant de gouttière très abîmé ; trous. ‒̶ (<locus from="Buchrücken">dos</locus>) partiellement arraché en tête et en queue. ‒̶ (tranchefiles) rompues, sauf en tête, sur le mors post. Largement perdues sur la moitié ant. ‒̶ (<locus from="V1">gardes ant.</locus>) feuillet déchiré.</p>
                        <p>
                           <hi rend="italic">Reliure ancienne</hi> : reste de grecques aujourd'hui non utilisées, cf. Couverture.</p>
                     </binding>
                  </bindingDesc>
               </physDesc>
               <history>
                  <origin>
                     <p>Ms. copié dans le second quart du XVI<hi rend="sup">e</hi> siècle, peut-être vers <date>1540</date> (croisement des dates envisageables pour l'utilisation des différents types de papier), dans le périmètre de l'Empire ottoman (reliure).</p>
                     <p>Divers types de papier italien utilisés, largement répandus en Europe dans la première moitié du XVI<hi rend="sup">e</hi> siècle, ne permettant pas de situer plus précisément un lieu de copie.</p>
                     <p>Reliure ottomane, parallèle à celle du ms. <ref type="altMs"><hi rend="italic">Paris. suppl. gr.</hi> 444</ref>, qui n'a guère été étudiée. L'état de conservation des plats du <hi rend="italic">Bernensis</hi> ne permet pas d'exclure la présence d'un rabat, comme on s'y attendrait pour une reliure ottomane.</p>
                     <p>Antigraphe inconnu. On sait seulement que la fin de l'œuvre y était également absente (cf. Notes, <locus from="220v">f. 220v</locus>). Malgré les différences entre le pinax et le texte, ceux-ci ne dépendent pas nécessairement de deux antigraphes différents. Une éventuelle parenté avec le <ref type="altMs"><hi rend="italic">Paris. gr.</hi> 1712</ref> semble peu probable (cf. Texte 2c).</p>
                     <p>Il n'est pas étonnant que le pinax du texte principal se trouve sur un cahier séparé. En effet, d'une part, le copiste s'étonne que le texte ne continue pas (cf. Notes, <locus from="220v">f. 220v</locus>) ; pour permettre que le texte soit un jour complété, il est naturel de placer les annexes au début d'un nouveau cahier. D'autre part, la préparation de l'index est plus aisée si le cahier qui le contient peut être posé à côté du bloc principal.</p>
                     <p>Pour expliquer le décalage de 2 unités entre les signatures de cahier conservées et l'ordre réel des cahiers, alors que la numérotation grecque des pages correspond à la situation actuelle, nous supposons que les 2 cahiers de l'index, non numérotés en grec, étaient prévus pour être placés au début du volume.</p>
                  </origin>
                  <provenance>
                     <p>Le ms. a appartenu à un certain <persName role="former_possessor">Gassot</persName>, non identifié ; pour les raisons données ci-dessus (<hi rend="small-caps">Andrist</hi>, <hi rend="italic">Les manuscrits grecs</hi>, Introduction, p. 80) il pourrait s'agir de <persName role="former_possessor">Jacques Gassot</persName> qui voyagea à <placeName>Constantinople</placeName> en <date>1546</date>.</p>
                     <p>Le ms. passa plus tard à <persName role="former_possessor" key="pnd_117618349">Jacques Bongars</persName> (ms. identifié dans le catalogue Hortin) dans des circonstances indéterminées.</p>
                  </provenance>
               </history>
               <additional>
                  <adminInfo>
                     <recordHist>
                        <source>
                           <bibl><persName>Andrist Patrick</persName>, Les manuscrits grecs conservés à la Bibliothèque de la Bourgeoisie de Berne – Burgerbibliothek Bern, Dietikon-Zürich <date>2007</date>, pp. 255-261. Adaptation à Internet par Patrick Andrist, <date>2010</date>.</bibl>
                        </source>
                     </recordHist>
                  </adminInfo>
                  <listBibl>
                     <listBibl>
                        <head>Catalogues :</head>
                        <bibl>
                           <hi rend="small-caps">Hortin</hi> Samuel, <hi rend="italic">Clavis Bibliothecae Bongarsianae, MDCXXXIIII</hi>, Bern, 1534, 49 (XIV.29). - Catalogue manuscrit des manuscrits Bongars offerts à Berne, conservé à la Burgerbibliothek, cote [Cod. A 5].</bibl>
                        <bibl>
                           <hi rend="small-caps">Wild</hi> Marquard, <hi rend="italic">Catalogus Librorum Bibliothecae Civicae Bernensis MDCIIIC</hi>, Bern, 1697, 23r, 45r.- Catalogue manuscrit des mansucrits de Berne, conservé à la Burgerbibliothek [Cod. A 4].</bibl>
                        <bibl>‹<hi rend="small-caps">Engel</hi> Samuel›, <hi rend="italic">Manuscripta A 1740</hi>, Bern, 1740, 20v. - Catalogue manuscrit des manuscrits de Berne, conservé à la Burgerbibliothek, cote [Mss. h. h. III 110].</bibl>
                        <bibl>
                           <hi rend="small-caps">Sinner</hi> Johann Rudolf, <hi rend="italic">Catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae Bernensis</hi>, 3 t., Bern, 1760-1772, 1.53.</bibl>
                        <bibl>
                           <ref type="crossRef" target="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5490664f/f551.image"><hi rend="small-caps">Hagen</hi> Hermann, <hi rend="italic">Catalogus Codicum Bernensium (Bibliotheca Bongarsiana)</hi>, Bern, 1875, 474.</ref></bibl>
                        <bibl>
                           <hi rend="small-caps">Omont</hi> Henri, <hi rend="italic">Catalogue des manuscrits grecs des bibliothèques de Suisse</hi>, Centralblatt für Bibliothekswesen 3, 1886, n° 114.</bibl>
                     </listBibl>
                     <listBibl>
                        <head>Illustrations :</head>
                        <bibl>
                           <note>
                              <hi rend="small-caps">Andrist</hi>, <hi rend="italic">Les manuscrits grecs</hi>, Fig. 65, p. 81 (<locus from="1r">f. Ir</locus>, dét.) ; PI. 79. (rel.) Fig. 18, p. 24.</note>
                        </bibl>
                     </listBibl>
                     <listBibl>
                        <head>Littérature secondaire :</head>
                        <bibl>
                           <hi rend="small-caps">Colonna</hi> Maria Elisabetta, <hi rend="italic">Gli storici bizantini dal IV al XV secolo</hi>, Napoli, 1956. ‒̶  Cf. p. 154-155 : parmi les manuscrits de l'<hi rend="italic">Historia imperatorum</hi>.</bibl>
                        <bibl>
                           <hi rend="small-caps">Lampsidîs</hi> Odysseus, Μικρὰ συμβολὴ διὰ τὴν ἔρευναν τὴς  « Ἀνωνύμου Βυζαντινῆς Χρονογραφίας », Mnemosyne 9, 1982-1984, p. 225-254. ‒̶ Cf. p. 230-234, 253 : comparaison philologique entre le <hi rend="italic">Cod</hi>. 596 et le <hi rend="italic">Vind. hist. gr.</hi> 76.</bibl>
                        <bibl>
                           <hi rend="small-caps">Lampsidîs</hi> Odysseus, Στίχοι τῆς « Χρονικῆς Συνόψεως » τοῦ Κωνσταντίνου Μανασσῆ εἰς παραλλαγὴν τῆς « Ἀνωνύμου Βυζαντινῆς Χρονογραφίας », Byzantina 13, 1985, p. 481-485. ‒̶ Cf. p. 481 : texte assez différent des autres manuscrits de l'A.B.C.</bibl>
                        <bibl>
                           <hi rend="small-caps">Moravcsik</hi> Gyula, <hi rend="italic">Byzantinoturcica 1: Die byzantinischen Quellen der Geschichte der Türkvölker</hi>, Berlin, 1958<hi rend="sup">2</hi>, réimpr. Leiden, 1983, 1. ‒̶ Cf. p. 354 : mention du ms. Texte cité sous le titre <hi rend="italic">Historia imperatorum</hi>.</bibl>
                        <bibl>
                           <hi rend="small-caps">Praechter</hi> Karl, <hi rend="italic">Das griechische Original der rumänischen Troïka</hi>, BZ 4, 1895, p. 519-546.</bibl>
                        <bibl>
                           <hi rend="small-caps">Praechter</hi> Karl, <hi rend="italic">Eine vulgärgriechische Paraphrase der Chronik des Konstantinos Manasses</hi>, BZ 4, 1895, p. 272-313. ‒̶ Étude de l'A.B.C. sur la base du ms.</bibl>
                        <bibl>
                           <hi rend="small-caps">Praechter</hi> Karl, <hi rend="italic">Zur vulgären Paraphrase des Konstantinos Manasses</hi>, BZ 7, 1898, p. 588-593.</bibl>
                        <bibl>
                           <hi rend="small-caps">Tièche</hi> Eduard, <hi rend="italic">Spuren eines Vororigenistischen Septuagintatextes in der Vulgärparaphrase des Konstantinos Manasses</hi>, BZ 19, 1910, p. 338-382. ‒̶ Éd. partielle, sur la base du ms.</bibl>
                     </listBibl>
                     <listBibl>
                        <head>Règles de catalogage :</head>
                        <bibl>Pour les techniques de catalogage, les abréviations et les formules, <hi rend="small-caps">Andrist</hi>, <hi rend="italic">Les manuscrits grecs conservés à la Bibliothèque de la Bourgeoisie de Berne – Burgerbibliothek Bern. Dietikon-Zürich 2007.</hi>
                        </bibl>
                        <bibl>Règles de catalogage, Bern &lt;2007&gt; ; disponible sur le site <ref type="crossRef" target="http://www.codices.ch">www.codices.ch</ref>, sous <ref type="crossRef" target="http://www.codices.ch/catalogi/leges_2007.pdf">www.codices.ch/catalogi/leges_2007.pdf</ref>
                        </bibl>
                     </listBibl>
                  </listBibl>
               </additional>
            </msDesc>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <!--<revisionDesc>
			<change who="Marina" when="28.01.2014"></change>
		</revisionDesc>--></teiHeader>
   <text>
      <body>
         <p/>
      </body>
   </text>
</TEI>