<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"
	version="5.1"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
	xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 ../xsd/TEI-P5/1.7/tei-p5-e-codices_1.7.xsd"
	xml:lang="deu"
	xml:id="eCod_fmb-cb-0020_VielliarBodin"
	xml:base="http://www.e-codices.unifr.ch/en/description/fmb/cb-0020/VielliardBodin">
	<teiHeader>
		<fileDesc>
			<titleStmt>
				<title>Chronique de <persName role="author" key="pnd_118719238">Bertrand du Guesclin</persName> (version B)</title>
			</titleStmt>
			<editionStmt>
				<edition>Elektronische Version nach TEI P5.1</edition>
				<respStmt>
					<resp>Konvertierung nach TEI: <persName>Brigitte Roux</persName>
						<date when="2018-11-12">12.11.2018</date>
					</resp>
					<name>e-codices - Virtual Manuscript Library of Switzerland</name>
				</respStmt>
			</editionStmt>
			<publicationStmt>
				<publisher>e-codices - Virtual Manuscript Library of Switzerland</publisher>
				<availability status="restricted" n="cc-by">
					<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">
						<p>Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC BY 3.0)</p>
					</licence>
				</availability>
			</publicationStmt>
			<sourceDesc>
				<msDesc xml:id="fmb-cb-0020_VielliardBodin" xml:lang="fra">
					<msIdentifier>
						<settlement>Cologny</settlement>
						<repository>Fondation Martin Bodmer</repository>
						<idno>Cod. Bodmer 20</idno>
					</msIdentifier>
					<head>
						<title>Chronique de <persName role="author" key="pnd_118719238">Bertrand du Guesclin</persName> (version B)</title>
						<origDate notBefore="1400" notAfter="1499">XVe s.</origDate>
					</head>
					<msContents>
						<msItem n="A">
							<locus from="1r" to="102r">Ff. 1-102 </locus>
							<title>Chronique de Bertrand du Guesclin (version B)</title><lb/>
							<note>Remaniement anonyme en prose, exécuté à la <date>fin du XIVe</date> siècle, de la <hi rend="italic">Chanson de Bertrand du Guesclin</hi> de <persName role="author" key="pnd_11895198X">Cuvelier</persName>, pour <persName>Marie de Bretagne</persName>, épouse du duc d’Anjou et fille de <persName>Charles de Blois</persName> († <date>1404</date>).</note><lb/>
							<msItem>
								<locus from="1r">fol. 1r</locus>
								<rubric xml:lang="fra">Cy commence le livre des faiz et gestes de Bertran Du Guesclin depuis sa jeunesce jucques a son trespassement, comme est escript es livres des roys de France a Saint Denis en France. Et fut connestable de France et le plus proux chevalier en son vivant qui fust ou royaume ou ailleurs, car sa renommee a couru sur toute crestienté.</rubric>
							
							<msItem>
								<title>Prologue</title>
								<incipit rend="dots-after">En ma pensee souventeffoiz moy delite a oïr, lire et raconter les hystoires et les faiz des anciens,  par lesqueulx soubz la grace de Nostre Seigneur, duquel touz biens viennent, congnoissance de rayson est donnee a tout vivant et devant toute riens aux faiz de clergie et de chevalerye qui de justice et de droites gardes sont voyes
							</incipit>
							</msItem>
							</msItem>
							<msItem>
								<locus from="1v">fol. 1v</locus>
								<incipit>Ou temps et ou regne Philippe, le roy de France, filz de Charlles, conte de Valoys, frere de Philippe le Bel, roy de France, et de Marie, qui en son vivant engendra troyz filz, lesquelx l'un aprés l'autre depuis le trespassement dudit Philippe le Bel leur pere, furent couronnés roys de France par la succession</incipit>
								<explicit><note><locus from="2r">fol. 2r</locus></note>sont cy les faitz de cellui Bertran ramantees dedans le temps de sa jeunesce jucques a son trespassement, sellon ce que trouvé est en ses faiz escript es livres des roys de France en l’eglise de monseigneur Saint Denis en France.</explicit>
							</msItem>
							<msItem>
								<locus from="2r">fol. 2r</locus>
								<title>Premier chapitre</title>
								<rubric>Comment le bon roy Charles ne fut gueres sanz mouris après son bon connestable messire Bertran</rubric>
								<incipit rend="dots-after"><note><locus from="2v">fol. 2v</locus></note>Bertran du Guesclin, esné filz de Regnault du Guesclin, <supplied><hi rend="italic">fut</hi></supplied> de moyenne estature, le visaige brun, le neis camus, les yeulx vers, larges les espaules, longs les braz, petites mains. Mais, pour ce que de grant beauté ne fut pas plain, fut pou prisé en son enfence ; et souventeffois advient que l’enfant moins prisé en a jeunesce reçoit en ses jours plus que de avancement et de grans honneurs que I. aultre. Il avint que a une feste de l’Ascencion, que a la Mote de Bron vint une converse qui juifve avoit esté, et estoit celle converse de grant science et reperoit souvent en l’ostel dudit seigneur de Bron, qui bonnairement la receut et la fist asseoir a son disner. Sy regarda la converse a la seconde table la ou  estoint assis les troys enffens, et tout au derrenier bout fut assis Bertran, qui l’esné estoit</incipit>
							</msItem>
						
								<msItem>
									<locus from="102r">fol. 102r</locus>
									<title>Dernier chapitre</title>
								<rubric>Comment le bon roy Charles ne fut gueres sanz mouris après son bon connestable messire Bertran </rubric>
								<explicit>Et de vie a trespassement ala le bon roy Charles, qui tant fut sages, ou moy de septembre ensuyvant aprés son bon connestable en l’an mil. IIIcc IIIIxx ans de la resurrection Nostre Seigneur Jhesucrist, qui les ames d’eulx vueille recevoir en sa gloire pardurable. Amen.</explicit></msItem>
							
							<listBibl>
								<head>Editions modernes</head>
								<bibl><hi rend="small-caps">Buchon</hi> Jean-Alexandre, Chronique de du Guesclin, in Choix de chroniques sur l’histoire de France, Paris, Au Bureau du Panthéon littéraire, 1839, pp IX-95.</bibl>
									<bibl><hi rend="small-caps">Michel</hi> Francisque, Chronique de du Guesclin, collationnée sur l’édition originale du XVe siècle, et sur tous les manuscrits, avec une notice bibliographique et des notes, Paris, Bureau de la bibliothèque choisie, 1830, 474 p.</bibl>
							</listBibl>
						</msItem>
						<msItem n="B">
							<locus from="102v">Fol. 102v</locus>
							<title>: sentences morales en vers</title>
							<quote>Oyr et veoir et se taire du tout<lb/>
								Garde noaise et nourist paix partout.<lb/><lb/>
								
								Chose humaine est pecher, non angelique<lb/>
								Perseverer est chose dyabolique.<lb/><lb/>
								
								Qui justement vit, ne luy doit challoir<lb/>
								Que on dye de luy, car pis n'en peult valloir.<lb/><lb/>
								
								Quelque chose que dye ou face aucun,<lb/>
								L'intencion du cuer juge chascun.
							</quote><lb/>
							<note>Ces quatre maximes en décasyllabes proviennent toutes d’un ouvrage bilingue (français, flamand) publié à <placeName>Anvers</placeName> au <date>XVIe</date> siècle : <hi rend="italic">Le conseil, sentences et bons enseignemens des Sept Sages de Grèce : Avec une brieve et familiere exposition sur chacune sentence. Mis en Françoy et bas Aleman, tres-utile à un chacun, specialement à la jeunesse.</hi> Chez Jean Waesbergue, en la Camerstrate à l'Escu de Flandres, <date>1588</date>.</note>
						</msItem>
						<msItem n="C">
							<locus from="102v">Fol. 102v</locus>
							<note>: Prière en latin qui n’a pu être identifiée.</note>
							<incipit>O bone Jesu, tu novisti et potes et vis bonitatem mee ego miser nec novi nec etiam possum, sed tu pro pietate tua</incipit>
							<explicit>velle et mihi prode.</explicit>
						</msItem>
					</msContents>
					<physDesc>
						<objectDesc form="codex">
							<supportDesc material="perg">
								<support>Parchemin</support>
								<extent>
									<measure type="leavesCount">102 ff. (+ 2 ff. de garde ).</measure>
									<measure type="pageDimensions" n="23.2 x 17.1 cm">232 x 171 mm</measure>
								</extent>
								<foliation>Foliotation en chiffres romains contemporains du manuscrit.</foliation>
								<collation>
									<table>
										<row role="label">
											<cell n="1">N° d'ordre</cell>
											<cell n="2">Feuillets</cell>
											<cell n="3">Composition</cell>
											<cell n="4">Signatures</cell>
											<cell n="5">Réclames</cell>
											<cell n="6">Observations</cell>
										</row>
										<row>
											<cell>1</cell><cell><locus from="1r" to="2v">1-2</locus></cell><cell>1-1</cell><cell>sans</cell><cell>réclame</cell><cell>&#160;</cell>
										</row>
										<row>
											<cell>2</cell><cell><locus from="3r" to="7v">3-7</locus></cell><cell>2-3</cell><cell>sans</cell><cell>sans</cell><cell>&#160;</cell>
										</row>
										<row>
											<cell>3</cell><cell><locus from="8r" to="16v">8-16</locus></cell><cell>5-4</cell><cell>sans</cell><cell>sans</cell><cell>Le fol. 8 est collé sur le fol. 9</cell>
										</row>
										<row>
											<cell>4</cell><cell><locus from="17r" to="24v">17-24</locus></cell><cell>4-4</cell><cell>sans</cell><cell>traces</cell><cell>&#160;</cell>
										</row>
										<row>
											<cell>5</cell><cell><locus from="25r" to="32v">25-32</locus></cell><cell>4-4</cell><cell>sans</cell><cell>traces</cell><cell>&#160;</cell>
										</row>
										<row>
											<cell>6</cell><cell><locus from="33r" to="40v">33-40</locus></cell><cell>4-4</cell><cell>sans</cell><cell>sans</cell><cell>&#160;</cell>
										</row>
										<row>
											<cell>7</cell><cell><locus from="41r" to="48v">41-48</locus></cell><cell>4-4</cell><cell>sans</cell><cell>sans</cell><cell>&#160;</cell>
										</row>
										<row>
											<cell>8</cell><cell><locus from="49r" to="56v">49-56</locus></cell><cell>4-4</cell><cell>sans</cell><cell>réclame</cell><cell>&#160;</cell>
										</row>
										<row>
											<cell>9</cell><cell><locus from="57r" to="64v">57-64</locus></cell><cell>4-4</cell><cell>sans</cell><cell>traces</cell><cell>&#160;</cell>
										</row>
										<row>
											<cell>10</cell><cell><locus from="65r" to="72v">65-72</locus></cell><cell>4-4</cell><cell>sans</cell><cell>traces</cell><cell>&#160;</cell>
										</row>
										<row>
											<cell>11</cell><cell><locus from="73r" to="80v">73-80</locus></cell><cell>4-4</cell><cell>sans</cell><cell>traces</cell><cell>&#160;</cell>
										</row>
										<row>
											<cell>12</cell><cell><locus from="81r" to="88v">81-88</locus></cell><cell>4-4</cell><cell>sans</cell><cell>réclame</cell><cell>&#160;</cell>
										</row>
										<row>
											<cell>13</cell><cell><locus from="89r" to="96v">89-96</locus></cell><cell>4-4</cell><cell>sans</cell><cell>réclame</cell><cell>&#160;</cell>
										</row>
										<row>
											<cell>14</cell><cell><locus from="97r" to="102v">97-102</locus></cell><cell>3-3</cell><cell>sans</cell><cell>sans</cell><cell>&#160;</cell>
										</row>
									</table>
								</collation>
							</supportDesc>
							<layoutDesc>
								<layout columns="1" writtenLines="31">Justification : <measure type="written">170 x 110 mm.</measure> Texte sur une colonne, 31 lignes par page. Réglure à l’encre.</layout>
							</layoutDesc>
						</objectDesc>
						<handDesc hands="1">
							<handNote script=" bastarda">
								<p>écriture bâtarde. Une main du fol. <locus from="1r">1</locus> au fol. <locus from="102r">102</locus>. L’écriture du fol. <locus from="102v">102v</locus> est plus récente (postérieure à <date>1588</date>).
								</p>
							</handNote>
						</handDesc>
						<decoDesc>
							<decoNote>titres de chapitres rubriqués.</decoNote> <decoNote>Initiales rehaussées de rouge ; initiales sur deux lignes alternativement rouges et bleues. Fol. <locus from="1r">1</locus> : une initiale rouge (5 x 5 cm) sommairement décorée.</decoNote> 
							<decoNote>Le manuscrit était destiné à être illustré et des espaces (env. 100 x 50 mm) ont été réservés à cet effet dans le texte. Huit illustrations sommaires ont été exécutées, à la plume, dans les quinze premiers folios (ff. <locus from="4r">4r</locus>, <locus from="6v">6v</locus>, <locus from="7v">7v</locus>, <locus from="8r">8r</locus>, <locus from="11v">11v</locus>, <locus from="12v">12v</locus>, <locus from="13v">13v</locus>, <locus from="15r">15r</locus>). Les deux premières ont été coloriées en bleu.</decoNote> 
							<decoNote>39 espaces sont restés vierges : ff. <locus from="1r">1r</locus>, <locus from="2r">2r</locus>, <locus from="17v">17v</locus>, <locus from="18v">18v</locus>, <locus from="20r">20r</locus>, <locus from="20v">20v</locus>, <locus from="21v">21v</locus>, <locus from="24r">24r</locus>, <locus from="25v">25v</locus>, <locus from="26v">26v</locus>, <locus from="29r">29r</locus>, <locus from="42r">42r</locus>, <locus from="42v">42v</locus>, <locus from="48v">48v</locus>, <locus from="53r">53r</locus>, <locus from="54r">54r</locus>, <locus from="67r">67r</locus>, <locus from="69v">69v</locus>, <locus from="70r">70r</locus>, <locus from="71r">71r</locus>, <locus from="74r">74r</locus> (deux emplacements), <locus from="77v">77v</locus>, <locus from="78v">78v</locus>, <locus from="80v">80v</locus>, <locus from="86v">86v</locus>, <locus from="89r">89r</locus>, <locus from="90v">90v</locus>, <locus from="91v">91v</locus>, <locus from="93r">93r</locus>, <locus from="93v">93v</locus>, <locus from="96r">96r</locus>, <locus from="97r">97r</locus>, <locus from="97v">97v</locus>, <locus from="98r">98r</locus>, <locus from="99r">99r</locus>, <locus from="99v">99v</locus>, <locus from="101r">101r</locus>, <locus from="101v">101v</locus>.</decoNote>
						</decoDesc>
						<additions>Notes dans les marges des ff. <locus from="54r">54</locus> à <locus from="58r">58</locus>, <locus from="72r">72</locus>, <locus from="73v">73v</locus>, <locus from="75v">75v</locus>, <locus from="76r">76r</locus> et <locus from="76v">76v</locus>, <locus from="79r">79</locus>, <locus from="83r">83</locus>.</additions>
						<bindingDesc>
							<binding>
								<p><locus from="Vorderseite">Reliure</locus> moderne en veau brun estampé à froid sur ais de bois dans le style de celles du <date>XVe siècle</date>
								</p>
							</binding>
						</bindingDesc>
					</physDesc>
					<history>
						<provenance><p>Cinq possesseurs ont laissé leur ex-libris:</p>
							<list>
								<item>Sur le <locus from="V1r">feuillet de garde</locus> initial on peut lire : <quote>Le present livre est et appartient a Christofle <supplied>le prénom Trystan a été barré puis corrigé</supplied> de Chasteau Briant, sr de Beaufort.</quote></item>
							<item>Une deuxième main a écrit, au f. <locus from="1r">1r</locus>, dans l’espace réservé à la première miniature (non exécutée) : <quote>Le livre est et appartient a <persName role="former_possessor">Franczoys de Chasteaubriant</persName>, sire de Beaufort, du Glesquin, du Plessix-Bertran d'Araiges Vauvey Saint Luc et Amppheur et de Lasaye et de la Rivyere, son bon nepveu et amy. <date>1557</date></quote>. Ces quelques lignes sont peu lisibles et presque effacées. Il semble que quelqu’un a tenté de les atténuer avec un doigt mouillé ; ou qu’une autre mention précédant celle-ci ait été grattée, ce qui donne à la feuille un aspect plus foncé à cet endroit.</item>
							<item>Au bas de ce premier <locus from="1r">folio</locus>, sous le texte du prologue, une troisième main a ajouté : <quote>Je suis a <persName role="former_possessor">Jacques Nepveu</persName> <date>1611</date></quote>. Encore en-dessous un petit dessin, qui représente peut-être un blason ou des armoiries, a été executé à la plume.</item>
							<item>Au verso du folio <locus from="102v">102</locus> a été aposée la signature de <persName role="former_possessor">Françoy Parlag</persName>.</item></list></provenance>
						<acquisition>acquis par <persName role="former_possessor" key="pnd_116216387">Martin Bodmer</persName> en <date>1951</date>.
						</acquisition>
					</history>
					<additional>
						<adminInfo>
							<recordHist>
								<source>
									<bibl type="not-for-e-codices"><persName>Vielliard Françoise</persName>, Manuscrits Français du Moyen Âge, Cologny-Genève, <date>1975</date>, pp. 123-125 - description révisée et éditée par <persName>David Bodin</persName> <date>2018</date>.</bibl>
								</source>
							</recordHist>
						</adminInfo>
						<listBibl>
								<bibl><hi rend="small-caps">Buchon</hi> Jean-Alexandre, Chronique de du Guesclin, in <hi rend="italic">Choix de chroniques sur l’histoire de France</hi>, Paris, Au Bureau du Panthéon littéraire, 1839, pp. IX-95.</bibl>
								<bibl><hi rend="small-caps">Michel</hi> Francisque, <hi rend="italic">Chronique de du Guesclin, collationnée sur l’édition originale du XVe siècle, et sur tous les manuscrits, avec une notice bibliographique et des notes</hi>, Paris, Bureau de la bibliothèque choisie, 1830, 474 p.</bibl>
								<bibl><hi rend="small-caps">Vermijn</hi> Yvonne, « Bertrand du Guesclin (version B) », in <hi rend="italic">Nouveau Répertoire de mises en prose (XIVe-XVIe siècle)</hi>, dir. Colombo Timelli (Maria), Ferrari (Barbara), Schoysman (Anne), Suard (François), Paris, Classiques Garnier, 2014, pp. 83-113.</bibl>
						</listBibl>
					</additional>
				</msDesc>
			</sourceDesc>
		</fileDesc>
		<!--
		<revisionDesc>
			<change who="" when=""></change>
		</revisionDesc>
		-->
	</teiHeader>
	<text>
		<body>
			<p></p>
		</body>
	</text>
</TEI>
