<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"
	version="5.1"
	xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
	xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
	xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 ../xsd/TEI-P5/1.7/tei-p5-e-codices_1.7.xsd"
	xml:lang="deu"
	xml:id="eCod_zbz-Ms-Heid-0145_Isserles"
	xml:base="http://www.e-codices.unifr.ch/en/description/zbz/Ms-Heid-0145/Isserles">
	<teiHeader>
		<fileDesc>
			<titleStmt>
				<title>Liturgical-halakhic compendium</title>
			</titleStmt>
			<editionStmt>
				<edition>Elektronische Version nach TEI P5.1</edition>
				<respStmt>
					<resp>Konvertierung nach TEI: <persName>Brigitte Roux</persName>
						<date when="2019-11-18">18.11.2019</date>
					</resp>
					<name>e-codices - Virtual Manuscript Library of Switzerland</name>
				</respStmt>
			</editionStmt>
			<publicationStmt>
				<publisher>e-codices - Virtual Manuscript Library of Switzerland</publisher>
				<availability status="restricted" n="cc-by">
					<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">
						<p>Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC BY 3.0)</p>
					</licence>
				</availability>
			</publicationStmt>
			<sourceDesc>
				<msDesc xml:id="zbz-Ms-Heid-0145_Isserles" xml:lang="eng">
					<msIdentifier>
						<settlement>Zurich</settlement>
						<repository>Zentralbibliothek</repository>
						<idno>Ms. Heid. 145</idno>
					</msIdentifier>
					<head>
						<title>Liturgical-halakhic compendium</title>
						<origPlace>Ashkenaz</origPlace>
					</head>
					<msContents>
						<summary>This composite manuscript by three different scribes is composed of two textual units which were bound together. The volume is structured by a liturgical section, according to the Ashkenazi rite and a <hi rend="italic">halakhic</hi> section. The manuscript Heidenheim 145 is one of many compendia of its genre, consisting of an assortment of texts which reflect the religious and talmudo-centric orientation of the intellectual elite of medieval Franco-Germany. There are two textual units in this manuscript:<lb/> 
						TU1: ff.<locus from="0r" to="171v"> 0r-171v</locus><lb/>
						TU2: ff. <locus from="172r" to="189v">172r-189v</locus></summary>
					</msContents>
					<physDesc>
						<objectDesc form="codex">
							<supportDesc material="perg">
								<extent>
									<measure type="leavesCount">III + 189 + III (according to the foliation).‎‎</measure>
								</extent>
								<foliation>Foliation in grey pencil in Arabic numerals from 0 to 189, situated in the top left-hand corner of every folio, going from right to left. Folio <locus from="18r">18</locus> also bears another number 18 in grey pencil in the middle of the bottom margin and folio <locus from="1r">1</locus> bears the number 335 in the middle of the bottom margin. An older, possibly medieval brown ink foliation in Hebrew numbers, is also found in the top left-hand corner of each folio, going from right to left. It begins on folio <locus from="1r">1</locus> with the number ‎א‎ (1) and ends on folio <locus from="106r">106</locus> with the number ‎קך‎ (120). The number ‎קך‎ (120) is also found on folio <locus from="105r">105</locus>, which means that on folio 106, the correct Hebrew number should be ‎קכא‎ (121).‎</foliation>
								<condition>Heavily damaged manuscript, mostly due to water and humidity. Numerous folios are no longer whole, their inner and outer (partial and total) lateral margins having disappeared (ff. <locus from="0r" to="76r">0-76</locus>). The beginning of the manuscript has been the most damaged (ff. <locus from="0r" to="30r">0-30</locus>), sometimes only small sections of the folios remain, whereas the middle of the manuscript is more preserved with a fully legible main text, even though its inner lateral margins and the external corner at the bottom of each folio are no longer preserved (ff. <locus from="30r" to="75r">30-75</locus>). The end of the manuscript is the best preserved (ff. <locus from="76r" to="189r">76-189</locus>), although it contains countless humidity stains (e.g. ff. <locus from="82v" to="83r">82v-83r</locus>). The writing has been partially erased on many folios (e.g. ff. <locus from="16v">16v</locus>; <locus from="59r">59r</locus>; <locus from="175v" to="176r">175v-176r</locus>), but has sometimes just faded (e.g. ff. <locus from="26r" to="38r">26r-38r</locus>). Folio <locus from="174v">174v</locus> has been partially mutilated, with its last line of text and bottom margin cut out.‎<lb/>
									Restorations: The manuscript was restored in the <date>19th</date> century when the old binding was replaced by the brown paper cardboard one (preserved in a box). A second restoration, more important than the first one, took place between August and October <date>2018</date> at the Zentralbibliothek, Zurich and can be viewed there on request.‎</condition>
							</supportDesc>
						</objectDesc>
						<handDesc hands="3">
							<handNote>Three scribes have written this compendium in an Ashkenazi small module bookhand script for the main text (except for ff. <locus from="1v">1v</locus>, <locus from="11r" to="11v">11r/v</locus> where there is a medium module gothic ‘brisé’ bookhand script). In textual unit 2, initial letters and words are of small module square script, whereas in textual unit 1, the initial letters and words are written in a medium and large module square script.‎ All 3 scribes have used dark brown ink, which has sometimes faded (e.g. ff. <locus from="26r" to="38r">26r-38r</locus>).</handNote>
						</handDesc>
						<additions>Many later additions (described under content) on blank folios of the manuscript (ff. <locus from="22r" to="22v">22r/v</locus>; <locus from="47r" to="48v">47r-48v</locus>; <locus from="53r" to="53v">53r/v</locus>; <locus from="59r">59r</locus>; <locus from="75r" to="75v">75r/v</locus>, <locus from="171r" to="171v">171r/v</locus>) as well as in the margins of practically the whole manuscript (e.g. ff. <locus from="25v">25v</locus>; <locus from="44v" to="45r">44v-45r</locus>; <locus from="59v">59v</locus>; <locus from="60v">60v</locus>; <locus from="61r">61r</locus>; <locus from="62v">62v</locus>; <locus from="64r">64r</locus>, <locus from="66r">66r</locus>; <locus from="65r">65r</locus>; <locus from="76r" to="145r">76r-145r</locus>; <locus from="148v" to="152r">148v-152r</locus>; <locus from="153v" to="162r">153v-162r</locus>; <locus from="164v">164v</locus>; <locus from="166v" to="170v">166v-170v</locus>).‎<lb/>
							Folio <locus from="82r">82r</locus> contains the following Old West Yiddish vocalized word translations from the main text, included in the left lateral margin, such as the words gehekhelt (‎גהכלט‎); gesponen (‎גשפונין‎); getswrint ‎
							‎(‎גצוורינט‎).</additions>
						<bindingDesc>
							<binding notBefore="2018" notAfter="2018">
								<p>Brand new quarter white leather <locus from="Vorderseite">binding</locus> (October <date>2018</date>), with Prussian blue cardboard boards (<measure type="binding">250 x 170 mm</measure>). Three banded spine. Two thin white leather straps complete the binding. The old <date>19th</date> century brown paper cardboard binding was preserved in a separate box also bearing the shelfmark <hi rend="italic">Ms. Heid. 145</hi>. The <locus from="Vordere_Innenseite">pastedown</locus> at the beginning of the volume has an old paper sticker which the following written in dark brown ink: <quote>S. 170b, geschrieben 5101 A.M. = <date>1341</date></quote> followed by the Hebrew text:‎<lb/>
									בחמישה בשבת לירח טבת שנת חמישת אלפים ואחד ומיאה לבריאת עולם
									<lb/>Translation: <quote>On the 5th of the month of Tevet year 5101 since the Creation of the world.</quote>‎
								</p>
							</binding>
						</bindingDesc>
					</physDesc>
					<history>
						<provenance><p>‎Several owner’s notes, ff. <locus from="45r">45r</locus>, <locus from="71v">71v</locus>, <locus from="74v">74v</locus>, <locus from="75v">75v</locus>, <locus from="171r" to="171v">171r/v</locus>, <locus from="172r">172r</locus>, some of which have been explained or transcribed and translated below:‎
						<list>
							<item>f. <locus from="71v">71v</locus>: Owner’s note on the last 2 lines of the page.‎ Transcription:‎
								<quote rend="normal"><lg><l>שנת ת'ש'פ'ח' לאלף חמשי נפטר רב גרשום מ'ה' שנת ת'ת'ס'ה לאלף</l>
								<l>חמשי נפטר רשי ובשנת ת'ת'א' נולד: שנת ת'ת'ק'ל'א' נפטר רבי‏</l>
								<l>תם.</l></lg>
								</quote>‏
								Translation:‎ Rav Gershom Meor ha-Golah died in the year 788 of the fifth millennium, Rashi died in the year 865 of the fifth millennium and was born in the year 801. Rabbi Tam died in the year 931.
								Dates: ‎
								<persName>Rabbeinu Gershom ben Judah Meor ha-Golah</persName> died in 4788 (<date>1028</date> C.E.) ‎‎[modern accepted dates: born 960 and died 1028 or 1040 C.E.).‎<lb/>
								<persName>Rashi (Solomon ben Isaac)</persName> was born in 4801 (<date>1041 C.E.</date>) and died in 4865 (<date>1105</date> C.E.) ‎‎[modern accepted dates: born 1040 and died 1105 C.E.).‎<lb/>
								<persName>Rabbeinu Tam</persName> (Jacob ben Meir, Rashi’s son-in-law) died in 4931 (<date>1171</date> C.E.) ‎‎[modern accepted dates: born <date>1100</date> and died <date>1171</date> C.E.).‎</item>
							<item>f. <locus from="75v">75v</locus>: several entries on the dates of birth and death of family members in two columns (?), beginning with the date ‎רלח‎ (238) which is equivalent to <date>1478</date> C. E. and ending with the date ‎רמה‎ (245), equivalent to <date>1485</date> C.E.‎</item>
							<item>f. <locus from="172r">172r</locus>: some Hebrew words and letters (‎ממשפט[...]‏‎,‎תשרך ,פרש ‏‎)‎</item></list></p></provenance>
						<provenance><p></p></provenance>
						<acquisition>This manuscript was part of the collection of <persName role="former_possessor" key="pnd_116604999">Moritz Heidenheim</persName> (<date>1824-1898</date>), a German Jewish scholar from <placeName>Worms</placeName>, who converted to Anglicanism. After several years studying in London, Heidenheim came to Zurich in <date>1864</date> and became an Anglican chaplain, where stayed until his death in <date>1898</date>.<lb/>
							In <date>1899</date>, the collection of 211 Hebrew manuscripts (189 paper and 22 parchment manuscripts) and 2587 printed books entered the Zentralbibliothek in Zurich. This collection encompasses a wide variety of subjects, including biblical, exegetical, halakhic, liturgical, grammatical, lexicographical, cabbalistic, astronomical and apologetical literature, and conveys above all, <persName role="former_possessor" key="pnd_116604999">Moritz Heidenheim</persName>’s scholarly and scientific interests as a 19th century bibliophile (<bibl>O. <hi rend="small-caps">Franz-Klauser</hi>, 2006, pp.116, 241, 246</bibl>). ‎
						</acquisition>
					</history>
					<additional>
						<adminInfo>
							<recordHist>
								<source>
									<bibl type="for_e-codices">Dr. <persName>Justine Isserles</persName>, chercheure associée, Ecole Pratique des Hautes Etudes-Saprat (Paris), <date>2019</date>.</bibl>
								</source>
							</recordHist>
						</adminInfo>
						<listBibl>
							<listBibl>
								<head>Manuscript catalogues:‎</head>
								<bibl>J. <hi rend="small-caps">Prijs</hi>, <hi rend="italic">Die hebraïschen Handschriften der Zentralbibliothek Zürich. Im Auftrag der Verwaltung der Zentralbibliothek beschrieben von Joseph Prijs</hi> (7 vols.), vol. 3, Nr. 107 (MS Heid. 145 A), pp. 198-199 </bibl>
								<bibl>J. <hi rend="small-caps">Prijs</hi>, <hi rend="italic">Die hebraïschen Handschriften der Zentralbibliothek Zürich. Im Auftrag der Verwaltung der Zentralbibliothek beschrieben von Joseph Prijs</hi> (7 vols.), vol. 2, Nr. 72 (MS Heid. 145 B-C-D), pp. 117-122 ‎</bibl>
								<bibl>A. <hi rend="small-caps">Schechter</hi>, <hi rend="italic">Die hebraïschen Manuscripte der Zentralbibliothek zu Zürich (Abt. Heidenheim) von Abraham Schechter. Abgeschlossen am 15. September 1921</hi>, (Hebrew), pp.173-180. </bibl>
							</listBibl>
							<listBibl>
								<head>Printed catalogues, secondary literature and online ressources:‎</head>
								<bibl>Z. <hi rend="small-caps">Averni</hi>, (ed.), <hi rend="italic">Germania Judaica. Von 1238 bis zur Mitte des 14. Jahrhunderts, t. 2, vol. 1: Aachen – Luzern</hi> (Tübingen: J.C.B. Mohr (Paul Siebeck), 1968), p. 179-181, s.v. « Düren ».‎</bibl>
								<bibl>I. <hi rend="small-caps">ben Joseph of Corbeil</hi>, <hi rend="italic">Sefer Amudei ha-Golah (Sefer ha-SeMa’’Q)</hi>, (Jerusalem: Mefitzi Or, 1959).‎</bibl>
								<bibl>I. <hi rend="small-caps">Davidson</hi>, <hi rend="italic">Thesaurus of Mediaeval Hebrew Poetry</hi> (New York: 1924-1933), 4 vols.‎</bibl>
								<bibl><hi rend="italic">Encyclopedia Judaica</hi> (Jerusalem, Keter Publishing House, 1973), vol. 6, pp. 261-262, s.v.  « Dueren, Isaac ben Meir »; vol. 9, pp. 21-23, s.v. « Isaac ben Joseph of Corbeil »; vol. 13, pp. 284-285, s.v. « Perez ben Elijah of Corbeil ».‎</bibl>
								<bibl>J. D. <hi rend="small-caps">Galinsky</hi>, “Between Ashkenaz (Germany) and Tsarfat (France): Two Approaches Toward Popularizing Jewish Law”, in <hi rend="italic">Jews and Christians in Thirteenth Century France</hi>, E. Baumgarten and J. D. Galinsky (eds.) (New York: Palgrave, Macmillan, 2015), pp. 77-92.‎</bibl>
								<bibl>H. <hi rend="small-caps">Gross</hi>, <hi rend="italic">Gallia Judaïca : Dictionnaire géographique de la France d’après les sources rabbiniques</hi>, (Paris-Louvain : Peeters, 2011) (18971 and 19692), p. 559.‎</bibl>		
								<bibl>O. <hi rend="small-caps">Franz-Klauser</hi>, <hi rend="italic">Ein Leben zwischen Judentum und Christentum. Moritz Heidenheim (1824-1898)</hi> (Zurich: Chronos Verlag, 2008).‎</bibl>
								<bibl>S. <hi rend="small-caps">Hurwitz</hi>, (ed.), <hi rend="italic">Maḥzor Vitry le-Rabenu Simḥah</hi> (Hebrew) (Nuremberg: Bulka, 19232).‎</bibl>
								<bibl>B. <hi rend="small-caps">ben Isaac of Worms</hi>, <hi rend="italic">Sefer ha-Terumah</hi> (Venice 1523).‎</bibl>
								<bibl>J. <hi rend="small-caps">Isserles</hi>, <hi rend="italic">Mahzor Vitry : Etude d’un corpus de manuscrits hébreux ashkénazes de type liturgico-légal du XIIe au XIVe siècle</hi> (Doctoral dissertation, University of Geneva and Ecole Pratique des Hautes Etudes, 2012, publication in preparation). A summary of the PhD has been published in the <hi rend="italic">Revue des Etudes Juives</hi> 173, 1-2, 2014, p. 191-194. ‎</bibl>
								<bibl>J. <hi rend="small-caps">Isserles</hi>, article on the British Library, Maḥzor Vitry manuscript (31st August 2016) <ref type="crossRef" target="https://www.bl.uk/hebrew-manuscripts/articles/the-mahzor-vitry-of-the-british-library">https://www.bl.uk/hebrew-manuscripts/articles/the-mahzor-vitry-of-the-british-library </ref></bibl>
								<bibl>E. <hi rend="small-caps">Kanarfogel</hi>, <hi rend="italic">Peering through the Lattices, Mystical, Magical and Pietistic Dimensions in the Tosafist Period</hi>, (Detroit: Wayne State University Press, 2000).‎</bibl>
								<bibl>J. <hi rend="small-caps">Prijs</hi>, <hi rend="italic">Die hebräischen Handschriften in der Schweiz: Katalog der hebräischen Handschriften in den Schweizer öffentlichen Bibliotheken … redigiert auf Grund der Beschreibungen von Joseph Prijs</hi> (Basel, Benei Beraq: Sefer Verlag, 2018), pp. 101-103 (Nr. 126) and pp. 137-138 (Nr. 161).</bibl>
								<bibl>H. <hi rend="small-caps">Soloveitchik</hi>, “The Halakhic Isolation of the Ashkenazic Community”, in <hi rend="italic">Simon Dubnow Institute Yearbook</hi>, vol.VIII, G. Freudenthal (ed.), 2009, pp. 41-47.‎</bibl>
								<bibl>S. <hi rend="small-caps">Stern</hi> and J. <hi rend="small-caps">Isserles</hi>, “The Astrological and Calendar Section of the Earliest Mahzor Vitry Manuscript (MS ex- Sassoon 535)”, <hi rend="italic">Aleph: Historical Studies in Science and Judaism</hi>, 15.2, 2015, pp. 199-318. </bibl>
								<bibl>E. E. <hi rend="small-caps">Urbach</hi>, <hi rend="italic">The Tosaphists: Their History, Writings and Methods</hi>, (Hebrew), 2 vol., (Jerusalem, Bialik Institute, 1955).</bibl>
								<bibl>N. <hi rend="small-caps">Vidro</hi>, “The Origins of the 247-year calendar cycle table”, <hi rend="italic">Aleph: Historical Studies in Science and Judaism</hi> 17.1 (2017) pp. 95-137.‎</bibl>
								<bibl>L. <hi rend="small-caps">Zunz</hi>, <hi rend="italic">Die Synagogalen Poesie des Mittelalters</hi> (Hildesheim: Georg Olms Verlagsbuchhandlung, 1967), pp. 47-48 (1st ed. Berlin, 1855).‎</bibl>
							</listBibl>
						</listBibl>
					</additional>
					<msPart xml:id="zbz-Ms-Heid-0145-I">
						<altIdentifier type="partial">
							<idno>TU1</idno>
							<note><locus from="0r" to="171v">ff. 0r-171v</locus></note>
						</altIdentifier>
						<head>
							<origDate notAfter="1341" notBefore="1341">1341</origDate>
							<origDate notAfter="1348" notBefore="1348">1348</origDate>
						</head>
						<msContents>
							<summary>TU1: ff. <locus from="0r" to="171v">0r-171v</locus> according to quires (text from ff. <locus from="0r" to="170v">0r-170v</locus>): (blank pages in the manuscript: ff. <locus from="22r" to="22v">22r/v</locus>; <locus from="47r" to="48v">47r-48v</locus>; <locus from="53r" to="53v">53r/v</locus>, <locus from="59r">59r</locus>, <locus from="75r" to="75v">75r/v</locus>, <locus from="171r">171r</locus> but filled with later hands. Only folio <locus from="171v">171v</locus> is actually a blank page)</summary>
								<msItem>
									<locus from="0r" to="21v">ff. 0r-21v</locus>
									<note>:</note> 
									<title>Lacunary liturgical section of the compendium, according to the Ashkenazi rite, with abridged prayers and liturgical poetry (<hi rend="italic">piyyutim</hi></title>
									<msItem>
										<locus from="0r" to="0v">ff. 0r/v</locus>
										<note>liturgy for the sabbath</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="1r">f. 1r</locus>
										<note>additions for <hi rend="italic">Rosh Ḥodesh</hi></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="1v" to="2r">ff. 1v-2r</locus>
										<note>additions for <hi rend="italic">Yom Tov</hi></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="2v" to="5r">ff. 2v-5r</locus>
										<note><hi rend="italic">Haggadah</hi> ending with ‎כי לא נאה‎ </note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="5r" to="8v">ff. 5r-8v</locus>
										<note><hi rend="italic">Pirqei Avot</hi></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="8v" to="10v">ff. 8v-10v</locus>
										<note>additions for the <hi rend="italic">Amidah</hi> for <hi rend="italic">Shaḥarit</hi> and <hi rend="italic">Mussaf</hi>, including the order of the blowing of the <hi rend="italic">Shofar</hi> during <hi rend="italic">Rosh ha-Shanah</hi></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="10v" to="11r">ff. 10v-11r</locus>
										<note>additions for the <hi rend="italic">Amidah</hi> during <hi rend="italic">Yom Kippur</hi>, including when it falls on a sabbath</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="11r" to="11v">ff. 11r/v</locus>
										<note><hi rend="italic">Viduy</hi></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="12r" to="13v">ff. 12r-13v</locus>
										<note><hi rend="italic">Hoshanot</hi></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="14r" to="14v">ff. 14r/v</locus>
										<note><hi rend="italic">Simḥat Torah</hi> and <hi rend="italic">Ḥatan Bereshit</hi></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="15r" to="19v">ff. 15r-19v</locus>
										<note><hi rend="italic">Piyyutim</hi> of <hi rend="italic">Leil Shimurim</hi></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="19v" to="21v">ff. 19v-21v</locus>
										<note>Addition for the <hi rend="italic">Amidah</hi> of <hi rend="italic">Tisha be-Av</hi> followed by blessings for mourners </note>
									</msItem>
								</msItem>
								<msItem>
									<locus from="22r" to="22v">ff. 22r/v</locus>
									<title>Calendar section</title>
									<note>:‎ blank page with <hi rend="italic">moladot</hi> for the year 5120 (<date>1360</date>) in a later hand (hardly legible), with indications of the qualities/ weather at each time of year (in first and second paragraphs) e.g. in Tamuz, it will be hot with rain, in Av it will be very hot.‎</note>
								</msItem>
								<msItem>
									<locus from="23r" to="42v">ff. 23r-42v</locus>
									<title>Qovetz ha-piyyutim</title>
									<note>for feasts, fasts and various occasions during the Jewish liturgical year, followed by their reference found in I. <hi rend="small-caps">Davidson</hi>’s <hi rend="italic">Thesaurus</hi> : (Hereafter, just the number referring to the <hi rend="italic">piyyut</hi> will appear next to the incipit of it, where possible).‎</note>
									<msItem>
										<locus from="23r">f. 23r</locus>
										<note>: <hi rend="italic">Yotser</hi> sequence recited around the Shema.‎</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="23v">f. 23v</locus>
										<note>:</note>
										<incipit>אלהים ביתה‎</incipit>
										<note>(4686) : <hi rend="italic">Maariv</hi> for the 2nd day of <hi rend="italic">Shavuot</hi></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="24r">f. 24r</locus>
										<note>:</note>
										<incipit>אשרי העם‎</incipit>
										<note>(8396) : <hi rend="italic">Maariv</hi> for the 1st day of <hi rend="italic">Rosh ha-Shanah</hi> by <persName role="author" key="pnd_173147844">Eleazar ben Judah of Worms</persName> (<date>1176-1238</date>)‎</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="24v">f. 24v</locus>
										<note>:</note>
										<incipit> ‎כסא אורי וישעי‎</incipit>
										<note>(492) : <hi rend="italic">Maariv</hi> for the 2nd night of <hi rend="italic">Rosh ha-Shanah‎</hi></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="25r">f. 25r</locus>
										<note>:</note>
										<incipit> 
											אתה לבדך‎</incipit>
										<note>(8818) : <hi rend="italic">Maariv</hi> for the 2nd day of <hi rend="italic">Sukkot</hi> by <persName role="author" key="pnd_173147844">Eleazar ben Judah of Worms</persName> (<date>1176-1238</date>)‎</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="25v">f. 25v</locus>
										<note>:</note>
										<incipit> ‎ארחמך‎</incipit>
										<note>(7575) :‎‏ <hi rend="italic">‏Maariv</hi> for the 7th day of <hi rend="italic">Sukkot</hi> by <persName role="author" key="pnd_173147844">Eleazar ben Judah of Worms</persName> (<date>1176-1238</date>)‎</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="26r">f. 26r</locus>
										<note>:</note>
										<incipit>‎שמיני ‏‎</incipit>
										<note><hi rend="italic">Maariv</hi> for the 8th day of <hi rend="italic">Sukkot‎</hi></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="26r" to="27r">f. 26r-27r</locus>
										<note>:</note>
										<incipit>‎חג אסיף</incipit>
										<note> <hi rend="italic">Maariv</hi> for the 2nd day of <hi rend="italic">Sukkot‎</hi></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="27r" to="27v">f. 27r/v</locus>
										<note>:</note>
										<incipit>‎אל נישא‎</incipit>
										<note><hi rend="italic">Yotser</hi> for <hi rend="italic">Shabbat Bereshit</hi> by <persName role="author" key="pnd_1073925757">Solomon ben Judah ha-Bavli</persName> (<date>10th</date> c.)‎</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="28r">f. 28r</locus>
										<note>:</note>
										<incipit> 
											אהיצו‎</incipit>
										<note><hi rend="italic">Yotser</hi> for <hi rend="italic">Shabbat</hi> and <hi rend="italic">Rosh Ḥodesh</hi> by <persName role="author" key="ecod_000069">Rabeinu Benjamin</persName> (?) followed by a partially erased <hi rend="italic">Ofan</hi></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="28v">f. 28v</locus>
										<note>:</note>
										<incipit>אמונתך‎</incipit>
										<note><hi rend="italic">Zulat‏</hi> for <hi rend="italic">Rosh Ḥodesh</hi></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="28v" to="29r">ff. 28v-29r</locus>
										<note>:</note>
										<incipit>אור זרוע‎</incipit>
										<note><hi rend="italic">Yotser</hi> for <hi rend="italic">Pessah</hi> (the rest is undecipherable)‎</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="29r" to="29v">ff. 29r/v</locus>
										<note>:</note>
										<incipit>ארוממך‎</incipit>
										<note><hi rend="italic">Yotser</hi> for <hi rend="italic">Shabbat Naḥamu</hi>  by <persName role="author" key="ecod_000073">Meir Shaliakh Tsibbur</persName>‎</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="29v">f. 29v</locus>
										<note>: <hi rend="italic">Ofan</hi></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="30r" to="31r">ff. 30r/v-31r</locus>
										<note>:</note>
										<incipit>אמת‎</incipit>
										<note><hi rend="italic">Zulat</hi> followed by <quote> ‎אייחך שם‎ </quote>(2730) : <hi rend="italic">Yoster</hi> for the <hi rend="italic">Ḥatan</hi> by <persName role="author" key="pnd_110472023X">Simeon ben Isaac ben Abun Kalonymos ha-Gadol of Mainz</persName> (c.<date>970-1020</date>), followed by a an <hi rend="italic">Ofan</hi> and a <hi rend="italic">Zulat</hi></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="31v" to="32r">ff. 31v-32r</locus>
										<note>:</note>
										<incipit>אלה תולדות‎</incipit>
										<note>(4292) : <hi rend="italic">Yotzer</hi> by <persName role="author" key="ecod_000084">Menahem ben Jacob of Worms</persName> (c.<date>1120-1203</date>) for circumcisions, beginning of Sabbaths and for bridegrooms</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="32r" to="32v">ff. 32r/v</locus>
										<note>:</note>
										<incipit>יקר גדלו‎</incipit>
										<note>(3630): <hi rend="italic">Ofan</hi> for a circumcision by <persName role="author" key="pnd_1053446748">Judah ben Kalonymos ben Moses of Mainz</persName> (d. <date>1196/99</date>)‎</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="32v" to="33r">ff. 32v-33r</locus>
										<note>:</note>
										<incipit> 
											תחת תפוח‎</incipit>
										<note>(235) :‎‏ <hi rend="italic">‏‎Zulat</hi> followed by two <hi rend="italic">Reshuyot</hi></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="33v" to="34r">ff. 33v-34r</locus>
										<note>:</note>
										<incipit> 
											אור תורה‎</incipit>
										<note>(1993) : <hi rend="italic">Yoster</hi> for a circumcision followed by an <hi rend="italic">Ofan</hi></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="34r" to="36r">ff. 34r-36r</locus>
										<note>:</note>
										<incipit>אני ראשון‎</incipit>
										<note>(6776) : <hi rend="italic">Yotser</hi> for <hi rend="italic">Shabbat Shoftim</hi></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="36r" to="36v">ff. 36r/v</locus>
										<note>:</note>
										<incipit>אל-קי ישעינו‎</incipit>
										<note><hi rend="italic">Yotser</hi> for <hi rend="italic">Shabbat Teshuvah</hi> by <persName role="author" key="ecod_000084">Menahem ben Jacob of Worms</persName> (c.<date>1120-1203</date>)‎</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="36v">f. 36v</locus>
										<incipit>אור ישראל‎</incipit>
										<note>(1966) :‎‏ <hi rend="italic">Ofan</hi> by <persName role="author" key="pnd_173147844">Eleazar ben Judah of Worms</persName> (<date>1176-1238</date>), followed by the Zulat <quote>‎אד-ני מעון‎ </quote>(916)‎</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="37r">f. 37r</locus>
										<note>: <hi rend="italic">Zulatot</hi> between <hi rend="italic">Pessah</hi> and <hi rend="italic">Shavuot</hi></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="37v" to="38r">ff. 37v-38r</locus>
										<note>:</note>
										<incipit> 
											זולתך אדונים‎</incipit>
										<note>(82): <hi rend="italic">Zulat</hi> by <persName role="author" key="pnd_1053446748">Judah ben Kalonymos ben Moses of Mainz</persName> (d. <date>1196/99</date>)‎</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="38r" to="38v">ff. 38r/v</locus>
										<note>: <hi rend="italic">Zulat</hi> by <persName role="author" key="pnd_110472023X">Simeon ben Isaac ben Abun Kalonymos ha-Gadol of Mainz</persName> (c.<date>970-1020</date>)‎</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="38v" to="39r">ff. 38v-39r</locus>
										<note>:</note>
										<incipit> 
											אריות‎</incipit>
										<note><hi rend="italic">Zulat</hi> by <persName role="author" key="pnd_104278374">Joseph ben Samuel Tov Elem Bonfils</persName> (c. <date>980-1050</date>)</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="39r">f. 39r</locus>
										<note>:</note>
										<incipit>זולתך אין קאל‎</incipit>
										<note>(83): <hi rend="italic">Zulat</hi> by <persName role="author" key="pnd_173147844 ">Eleazar ben Judah of Worms</persName> (<date>1176-1238</date>) in memory of the massacre of <placeName>Erfurt</placeName> which took place on the 25th Sivan 4981 (<date>3rd June 1221</date> C.E.), where all the Jews of this city were killed. (‎זולת דרבינו אלעזר רוקע לגזירת ארפורט ב'ה' בסיון אף' לפרט‏‎)‎</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="39v" to="40r">ff. 39v-40r</locus>
										<note>:</note>
										<incipit>אף אורה‎</incipit>
										<note>(7089): <hi rend="italic">Ofan</hi> by <persName role="author" key="pnd_173147844 ">Eleazar ben Judah of Worms</persName> (<date>1176-1238</date>) for the sabbath before <hi rend="italic">Tisha be-Av</hi>, followed by<quote> ‎אורה שמך‎ </quote>(1614): <hi rend="italic">Zulat</hi> by <persName role="author" key="pnd_173147844 ">Eleazar ben Judah of Worms</persName> (<date>1176-1238</date>) before <hi rend="italic">Shabbat Naḥamu</hi></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="40r" to="40v">ff. 40r/v</locus>
										<note>:</note>
										<incipit> אור
											
											ויושע‎</incipit>
										<note><hi rend="italic">Yotser</hi> the last day of <hi rend="italic">Pessah</hi> by <persName role="author" key="ecod_000073">Meir Shaliakh Tsibbur</persName></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="40v" to="41v">ff. 40v-41r/v</locus>
										<note>:</note>
										<incipit> 
											אדיר ונאה‎</incipit>
										<note><hi rend="italic">Yotser</hi> for the 2nd day of <hi rend="italic">Shavuot</hi> by <persName role="author" key="ecod_000073">Meir Shaliakh Tsibbur</persName>, followed by an <hi rend="italic">Ofan</hi></note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="41v" to="42r">ff. 41v-42r</locus>
										<note>:</note>
										<incipit>אשישת‎</incipit>
										<note><hi rend="italic">piyyut</hi> by <persName role="author" key="pnd_1073925757 ">Solomon ben Judah ha-Bavli</persName> (<date>10th</date> c.), followed by a Yotser</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="42r">f. 42r</locus>
										<note>: <hi rend="italic">Piyyut</hi> recited before <hi rend="italic">Qaddish</hi> followed by the <hi rend="italic">piyyut</hi> <quote>‎ממלכות הכהנים‎</quote> (1795)</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="42v">f. 42v</locus>
										<note>: Four <hi rend="italic">piyyutim</hi> beginning with ‎‏ אלקיכם‏‎(4595, 4583, 4569, 4580) </note>
									</msItem>
								</msItem>
								<msItem>
									<locus from="43r" to="53v">ff. 43r-53v</locus>
									<title>Torah readings</title>
									<note>, followed by calendrical, astrological and liturgical material: ‎</note>
									<msItem>
										<locus from="43r" to="45v">ff. 43r-45v</locus>
										<note>: Begins with rules for Torah reading‏ ‏for <hi rend="italic">Pessah</hi> (‎אילו סימני פרשיות של פסח‎) and follows with those for Torah readings for all the other festivals and fasts of the Jewish liturgical year.‎</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="45v" to="52r">ff. 45v-52r</locus>
										<note>: Calendrical material, including:</note>
										<msItem>
											<locus from="45v">f. 45v</locus>
											<note>: cycles ‎רסט‎ to ‎רעה‎: 269-275 (5093-5207) = 1333-1447 (the transcribing of the dates of this calendar in <hi rend="small-caps">Prjis</hi>’ catalogue on p. 138 only includes cycles 269 to 274).</note>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="46r">f. 46r</locus>
											<note>: Calendar tables entitled <hi rend="italic">Seder Itsḥaq ha-Rofe ‘assah</hi> for the festivals and fasts of the Jewish liturgical year, as well as the dates for reading the biblical pericopes (<hi rend="italic">Parshyiot</hi>) during the year.‎</note>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="46v">f. 46v</locus>
											<note>: Table with the times of the <hi rend="italic">tequfot</hi> (solstices and equinoxes) for 28 years, spanning from the year (5)179 (‎קעט‎) (1419 C.E.) to (5)196 (‎קצו‎) (1436 C.E.) – but only legible until the year (5)186 (‎קפו‎) (1426 C.E.). The years in the column far right have been added in a later hand. The original list of years, in the column next to the dates of the <hi rend="italic">tequfot</hi> have been almost all scratched out. The first and last years, (among some others) are legible and extend from (5)123 (‎קכג‎) (1363 C.E.) to (5)152 (‎קנב‎) (1392 C.E.), which equals 29 years, instead of 28 years. Therefore, the original scribe of this list skipped a year in his count. The overall interest in this <hi rend="italic">tequfot</hi> list is the fact that it was reused for another span of 28 years later in time.‎</note>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="47r" to="48v">ff. 47r-48v</locus>
											<note>(blank page filled in by later hand):</note>
											<msItem>
												<locus from="47r">f. 47r</locus>
												<note>: <hi rend="italic">Iggul de-Rav Naḥshon</hi>, a 247-year calendar cycle table, attributed to <persName role="author" key="pnd_133009823">Naḥshon, Gaon of Sura</persName> (871-879 C.E.) for calculating the <hi rend="italic">Qeviyyot</hi> (types of years which determine the day of the week <hi rend="italic">Rosh ha-Shanah</hi> is going to fall) in 13 cycles of 19 years. The table in this manuscript has been extensively damaged and only 4 cycles of 19 years are legible, covering the 270th cycle (‎רע‎) (5112-5131= 1352-1371 C.E.) to the 27‎‏4‏th cycle (‎רעד‎) 5188-5207= 1428-1447 C.E.), followed by a non-legible text and list below. (On the <hi rend="italic">Iggul de-Rav Naḥshon</hi>, <bibl>see <hi rend="small-caps">Vidro</hi>, esp. pp. 95-96, and note 1</bibl>). </note>
											</msItem>
											<msItem>
												<locus from="47v">f. 47v</locus>
												<note>: another table with the times of the tequfot, but for 19 years. Here again, the years have been scratched out and the same hand as on f. <locus from="46v">46v</locus> has replaced them with later years, but hardly legible (again, the overall interest in this <hi rend="italic">tequfot</hi> list is the fact that it was reused for another span of 19 years later in time).</note>
											</msItem>
											<msItem>
												<locus from="48r">f. 48r</locus>
												<note>: two columned table with the times of the <hi rend="italic">Moladot</hi> (new moons) in September and March (<hi rend="italic">Tishri</hi> and <hi rend="italic">Nissan</hi> according to the Jewish calendar, determining the feasts of <hi rend="italic">Rosh ha-Shanah</hi> and <hi rend="italic">Pessah</hi>), for the 271st cycle of 19 years (5131-5150 =1371-1390).</note>
											</msItem>
											<msItem>
												<locus from="48v">f. 48v</locus>
												<note>: calendrical text on the <hi rend="italic">moladot</hi>, followed by a mnemotechnical device drawn on the phalanxes of the hands to remember calendrical material (the script on this page is hardly legible).‎</note>
											</msItem>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="49r">f. 49r</locus>
											<note>: 28-year cycle table of the <hi rend="italic">tequfot</hi> according to <persName role="author" key="pnd_17264545X">Joseph ben Isaac Bekhor Shor of Orleans</persName> (<date>12th</date> c. tosafist) (‎אלו הכ'ח' שורות שיסד רבי יוסף בכור שור‎). The table indicates the day and hour of e ach solstice and equinox.</note>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="49v" to="50v">ff. 49v-50v</locus>
											<note>: Calendrical treatise referring to <persName role="author" key="pnd_118646613">Abraham ben Meir ibn Ezra</persName> (<date>1089/92-1164/67</date>) on the <hi rend="italic">tequfot</hi>, including a poem by the latter on f. <locus from="50r">50r</locus> (<hi rend="small-caps">Davidson</hi> 4953).‎</note>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="51r">f. 51r</locus>
											<note>: <hi rend="italic">Moladot</hi> for March and September (<hi rend="italic">Tishri</hi> and <hi rend="italic">Nissan</hi>) for the last 4 years of the 269th cycle (‎רסט‎) (5‎‏093‏‎-51‎‏12‏‎= 13‎‏33‏‎-13‎‏52‏‎ C.E.), beginning in the year (5)108 (‎קח‎) (1348 C.E) and ending with (5)111 (‎קאי‎) (1351 C.E.), followed by the 270th cycle (‎רע‎) (5112-5131= 1352-1371 C.E.) of 19 years, going from (5)112) (‎קיב‎) (1352 C.E.) to (5)130 (‎קל‎) (1370 C.E.).</note>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="51v">f. 51v</locus>
											<note>: text on the <hi rend="italic">moladot</hi> followed by another table on the intercalated years (5)109 (1349 C.E.) to (5)144 (1384 C.E.)‎</note>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="52r" to="52v">ff. 52r/v</locus>
											<note>: Extract on the <hi rend="italic">tequfot</hi> and <hi rend="italic">moladot</hi>, taken from the <hi rend="italic">Hilkhot ha-Mazalot</hi> (‎הלכות המזלות‎) in the ethical and biblical work entitled <hi rend="italic">Sefer ha-Ḥegyion</hi> (spelled as Ḥezyion  here, ‎ספר החזיון‎), and also known as <hi rend="italic">Hegyon ha-nefesh</hi> (<hi rend="italic">Contemplation of the soul</hi>, ‎הגיון הנפש‎)  by <persName role="author" key="pnd_100970524">Abraham bar Hiyya</persName> (<date>1070-1136/1145</date>). This work also includes subject matter on astrology, displayed in a concentric circular diagram on f. <locus from="52v">52v</locus>, containing the following from the exterior to the interior: the 4 cardinal points, the 12 months of the Jewish year, the 12 zodiac signs, the 4 elements, the 7 planets and the 4 qualities. The diagram is accompanied by a small commentary below.‎</note>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="53r">f. 53r</locus>
											<note>: blank page filled by a later hand, with a partially vocalized (first 5 lines) <hi rend="italic">Piyyut</hi> by <persName>Rabeinu Meir</persName>, entitled <hi rend="italic">Yotser for Shabbat between Yom Kippur and Sukkot by our teacher our Rabbi Meir may his memory be blessed</hi> (‎יוצר לשבת שבין יום כיפור לסוכות ממורינו רבינו מאיר זכ' צד' לברכה‎)‎‏ ‏‎ (‎אליך תשוקתי‎, <hi rend="small-caps">Davidson</hi> 5098)‎</note>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="53v">f. 53v</locus>
											<note>: blank page filled by a later hand with a very faint astrological circular diagram and surrounding commentary.‎</note>
										</msItem>
									</msItem>
								</msItem>
									<msItem>
										<locus from="54r" to="58v">ff. 54r-58v</locus>
										<title>Liturgical section and decree</title>
										<note>by <persName role="author" key="pnd_123954010">Jacob ben Moses Levi Mölin</persName> (<hi rend="italic">Maharil</hi>, <date>1365-1427</date>):‎</note>
										<msItem>
											<locus from="54r" to="58v">ff. 54r-58v</locus>
											<note>several <hi rend="italic">piyyutim</hi>, including on f. <locus from="57r">57r</locus>, two <hi rend="italic">piyyutim</hi> starting with ‎אין לנו‎ (<hi rend="small-caps">Davidson</hi> 3045) and ‎אזכרה‎ (<hi rend="small-caps">Davidson</hi> 2278)</note>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="58v">f. 58v</locus>
											<note>: <hi rend="italic">Yotser le-Simhat Torah</hi>.‎</note>
										</msItem>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="59r">f. 59r</locus>
										<note>: blank page filled by a later hand with a copy of a letter (lacunary beginning) from the Ashkenazi rabbinical authority, <persName role="author" key="pnd_123954010">Jacob Moses Levi Mölin</persName> (<hi rend="italic">Maharil</hi>, <date>1365-1427</date>), sent to the Jewish community of <placeName>Frankfurt</placeName> (this letter was sent to other German Jewish communities as well), ordering them to institute a general three day fast from the 6th to 8th October <date>1421</date>, after the persecution and massacre of Jews during the Hussite wars (<date>1419-1434</date>) in various regions of Bohemia, Rhineland, Franconia and Saxony.‎ (<bibl><hi rend="small-caps">Zunz</hi>, pp. 47-48</bibl>). Explicit of the letter:<quote> ‎סליק כתב של מ'ה'ר' יעקב סל' שי' אשר שלח ליישובי ורנקבורט </quote>‏</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="59v" to="71v">ff. 59v-71v</locus>
										<title>Halakhic work Issur ve-heiter</title>
										<note>by <persName role="author" key="pnd_1033880833">Isaac ben Meir Düren</persName> (<date>late 13th</date> c.), preceded by an index to the work:‎<lb/>
											Title: ‎אתחיל איסור והיתר שחיבור הרב ר' יצחק בן מאיר מדורא‎. (I will begin the Issur ve-Heiter by the author the Rabbi R. Isaac ben Meir from Dura).‎
											Isaac ben Meir Düren (<date>late 13th</date> c.) was an important rabbinical halakhic authority on the laws of <hi rend="italic">Issur ve-Heiter</hi> from the city of <placeName>Düren</placeName> near Cologne in the Northern Rhine-Westphalia region. According to the <hi rend="italic">Germania Judaica</hi>, there was a Jewish community in Düren during the 13th century. The <hi rend="italic">Issur ve-Heiter</hi> is also known as the <hi rend="italic">Sha‘arei Dura</hi> (Gates of  Dura), addressing the laws of <hi rend="italic">Issur ve-heiter</hi>, which deal with forbidden foods (<hi rend="italic">Tereifot</hi>) and family purity (<hi rend="italic">Niddah</hi>) (<hi rend="small-caps">Galinsky</hi>, p. 83). The work is principally based on earlier rabbinical decisions from Franco-Germany and exercised a great influence on later halakhic decisions, becoming the main reference for these two sections of Jewish law. Isaac ben Meir’s great notoriety earned his work to receive glosses of great Talmudists of the following generations, such as <persName>Israel Isserlein</persName> (c. <date>1390-1460</date>), <persName>Nathan Nata ben Samson Shapira</persName> (c. <date>1490-1577</date>) and <persName>Solomon Luria</persName> (<date>1510-1573</date>), integrated in the ten printed editions of this work after its first printing in <placeName>Cracow</placeName> in <date>1537</date>. ‎</note>
										<msItem>
											<locus from="59v">f. 59v</locus>
											<note>: Numbered index from ‎א‎ (1) to ‎מ‎ (‎‏40‏‎) for the chapters of the <hi rend="italic">Issur ve-Heiter</hi> which follows.‎</note>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="60r" to="71v">ff. 60r-71v</locus>
											<note>:</note>
											<title>Issur ve-heiter</title>
											<note> by <persName role="author" key="pnd_1033880833">Isaac ben Meir Düren</persName>.‎‏ ‏Glosses in three different scripts (of which 2 later hands, e.g. <locus from="60r" to="60v">60r/v</locus>, <locus from="62v">62v</locus>, <locus from="64v">64v</locus>, <locus from="66r">66r</locus>). The gloss which begins with the following title: <quote>‎זה הפסקי מן קארבול אשר חיבור כל הפסקים על השחיטה ובדיקה‎ </quote>(<quote>These are the decisions from <placeName>Corbeil</placeName> who is the author of all decisions on Sheḥitah and Bediqah</quote>), only extends from ff. <locus from="60r">60r</locus> to <locus from="63v">63v</locus>. The word‎קארבול ‏‎ is possibly a misspelling of Corbeil which is spelled in Hebrew in the manuscript on folio <locus from="113r">113r</locus>, last line of the manuscript as ‎קורבוייל‎.  However, in the <hi rend="italic">Gallia Judaica</hi> dictionary by Henri <hi rend="small-caps">Gross</hi> (p. 559), there are various spellings of Corbeil in Hebrew characters; two of them are: ‎קורבל‎ and רבאל‎ and resemble the spelling of ‎קארבול‎ found in Ms Heidenheim 145. Therefore, if it is indeed the decisions of Corbeil found in the gloss, they would refer to the decisions relative to the laws relative to <hi rend="italic">Issur ve-Heiter</hi>, which include <hi rend="italic">Sheḥitah</hi> and <hi rend="italic">Bediqah</hi>, by <persName role="author" key="pnd_138532982">Isaac ben Joseph of Corbeil</persName> (died <date>1280</date>).<lb/>
												Colophon at the end of this work on f. <locus from="71v">71v</locus>:‎ Transcription:‎
											<quote rend="normal">
												<lg>
													<l>בעזרת שוכן שחק  נשלם איסור והיתר מרבינו יצחק  ו'ה'ו'א'‏</l>
													<l>ישמרי מכל דוחק ושמי לחיים טובים יוחק ומספר הרחמים לי-י</l>
													<l>לא יהיה נמחק</l>
													<l>ותשלם המלאכה לפרט ח'ק' לאלף הששי</l>
													<l>בריח החמישי</l>
												</lg></quote>
												Translation:‎
												<quote><lg><l>With the help of He who resides in the firmament Issur ve-Heiter by Rabeinu Isaac has been completed‏ ‏and the truth and peace in His love.‎</l>
												<l>He will keep me from all oppression and in my name for good life will be played and from the book of the Compassionate Almighty</l>
												<l>Will not be erased</l>
												<l>You will pay for the work according to the small count 108 of the sixth millennium</l>
												<l>In the fifth month.‎
												‎</l></lg></quote>(date: The fifth month is either Av or Shevat, depending on if the year begins with Tishri or Nissan. The year is (5)108 = 1348 C.E.)‎</note>
										</msItem>
									</msItem>
										<msItem>
											<locus from="72r" to="74v">ff. 72r-74v</locus>
											<note>and <locus from="75r" to="75v">75r/v</locus>:</note> <title>Index to the work Sefer ha-Tashbetz</title> <note>by <persName>Samson ben Tzadok</persName> (<date>2nd half 13th</date> c.) and a section of text on <hi rend="italic">Hilkhot Sheḥitah</hi>:‎</note>
											<msItem>
												<locus from="72r" to="74v">ff. 72r-74v</locus>
												<note>: Index  to the <hi rend="italic">Sefer ha-Tashbetz</hi> on the following laws, relative to the festivals and fasts of the Jewish liturgical year: <hi rend="italic">Pessah</hi>, <hi rend="italic">Yom tov</hi> and <hi rend="italic">Ḥol ha-Moed</hi>, <hi rend="italic">Rosh ha-Shanah</hi>, <hi rend="italic">Yom Kippur</hi>, <hi rend="italic">Sukkah</hi>, <hi rend="italic">Arba’a minim</hi>, <hi rend="italic">ner Ḥanukkah</hi>, <hi rend="italic">Megillah</hi> and <hi rend="italic">Purim</hi>, <hi rend="italic">Birkat ha-mazon</hi>, <hi rend="italic">Tikkun Tefillah</hi> and its order, <hi rend="italic">Tikkun Megillah</hi>, <hi rend="italic">Sefer Torah</hi> and <hi rend="italic">Tefilin</hi>, <hi rend="italic">Nedarim</hi>, <hi rend="italic">Shevuot</hi>, <hi rend="italic">Tsedakah</hi>, <hi rend="italic">Seder Nashim ve-tevelato</hi>, <hi rend="italic">Issur ve-Heiter</hi> and various <hi rend="italic">Dinim</hi> and <hi rend="italic">Pesaqim</hi>. The index ends on f. <locus from="74v">74v</locus> with the words<quote> ‎סליקו סמני תשבץ‎</quote> (The numbers to the Tashbetz are finished).‎<lb/>
													The <hi rend="italic">Sefer ha-Tashbetz</hi> is a work by <persName>Samson ben Tzadok</persName> (<date>2nd half 13th</date> c.), one of the most fervent disciples of <persName>Meir ben Barukh of Rothenburg</persName> (Maharam, c. <date>1215-1293</date>), who compiled all his master’s customs regarding to the festivals, prayer and various laws relative to Jewish daily life (see the subjects in the index above). Moreover, the title of the work <hi rend="italic">Tashbetz</hi> is composed of the acronym of its author <hi rend="italic">Talmid Shimshon ben Tzadok</hi>. Most manuscript copies of this work, over 40 in number, differ greatly from the editions and other manuscripts, both in the text and in the order of the paragraphs; this manuscript is no exception. A modern edition of this work was published in 2005 (<bibl>Tashbetz ha-Qoton, Israel, Makhon Torah she-bi-ketav</bibl>).‎</note>
											</msItem>
											<msItem>
												<locus from="75r" to="75v">ff. 75r/v</locus>
												<note>: blank pages filled with a text by a later hand on the <hi rend="italic">Hilkhot Sheḥitah</hi>, starting with the words<quote> ‎יהודה אמר שמואל כל טבח שאינו יודע הילכות שחיטה ...‏‎</quote>. In a gloss near the bottom of the page, there is a mention of ‎רבי ברוך ממענצא‎ on the first line. This name refers to the Talmudist, <persName>Barukh ben Samuel of Mainz</persName> (died <date>1221</date>).</note>
											</msItem>
										</msItem>
								<msItem>
									<locus from="76r" to="170v">ff. 76r-170v</locus>
									<note>:</note> <title>Halakhic work <hi rend="italic">Sefer Mitsvot Qatan</hi></title> <note>by <persName role="author" key="pnd_138532982">Isaac ben Joseph of Corbeil</persName> (died c. <date>1280</date>), followed by an index to the work (and a calendar inserted on f. <locus from="167r">167r</locus>)</note>
									<msItem>
										<locus from="76r" to="166v">ff. 76r-166v</locus>
										<note>:</note> 
										<title>Sefer Mitsvot Qatan</title> <note>(<hi rend="italic">Semaq</hi>) by <persName role="author" key="pnd_138532982">Isaac ben Joseph of Corbeil</persName> (died c. 1280).‎<lb/>
										The <hi rend="italic">Sefer Mitsvot Qatan</hi> or « Small Book of Precepts » is a halakhic compendium, which also includes ethical aggadic and homiletical material, written ca. <date>1276-1277</date> by <persName>Isaac ben Joseph of Corbeil</persName>, one of the great codifiers and French tosafists of the 13th century. The work is also called « <hi rend="italic">Sheva Ammudei ha-Golah</hi> » or the « Seven Pillars of the Exile », due to its division into seven sections, corresponding to the seven days a week, encouraging its daily study. This work is an abridged version of the <hi rend="italic">Sefer Mitsvot Gadol</hi> (<hi rend="italic">Semag</hi>), another halakhic compendium completed in <date>1247</date> by <persName>Moses ben Jacob of Coucy</persName> (<date>1st half 13th</date> c.), which itself is a simplified and comprehensive code, widely influenced by <persName>Maimonides</persName>’ <hi rend="italic">Mishneh Torah</hi>. The <hi rend="italic">Sefer Mitsvot Qatan</hi> went one step further than the <hi rend="italic">Sefer Mitsvot Gadol</hi>, in omitting the lengthy Talmudic discussions, conflicting opinions, references to the <hi rend="italic">Mishneh Torah</hi> and the commandments which were no longer applicable in the post-Temple era; providing instead a synopsis of each of the 248 positive and 365 negative commandments (<bibl><hi rend="small-caps">Galinsky</hi>, pp. 80-81</bibl>). Consequently, with a much more accessible halakhic code, the <hi rend="italic">Sefet Mitsvot Qatan</hi> achieved widespread popularity, receiving recognition from rabbinical authorities from Franco-Germany to the extent of being included by some in siddurim and maḥzorim, so that the precepts could be recited daily. In a particularly rare case, the scribe of a late 13th century north French liturgical-halakhic compendium, containing laws on liturgy from the <hi rend="italic">Mahzor Vitry</hi> (<ref type="altMs">Paris, Alliance Israélite Universelle, Ms 133H, ff. 2r-27v</ref>) begins the manuscript with portions of the <hi rend="italic">Sefer Mitsvot Qatan</hi> for the first five days of the week inserted at the end of a compilation of various readings from the Bible, Prophets and Psalms; a selection of readings called the <hi rend="italic">Seder ha-Ma’arakhah</hi> by the <date>11th</date> century liturgical poet <persName>Eliahu ben Menahem ha-Zaqen of Le Mans</persName> (describes the incense service in the Temple in Jerusalem), followed by the theological anonymous hymn of the <hi rend="italic">Shir ha-Yiḥud</hi> for the first four days of the week, as well as the Decalogue for the second and fifth day of the week  (<bibl><hi rend="small-caps">Isserles</hi>, 2012</bibl>).<lb/>
										Lastly, the <hi rend="italic">Sefer Miṣvot Qatan</hi> was one of the most copied works in medieval Franco-Germany and due to its notoriety, numerous glosses were added to the work, the most popular being those of the main disciple of <persName>Isaac ben Joseph of Corbeil</persName>, <persName>Perez ben Elijah of Corbeil</persName> (died c. <date>1295-98</date>), one of the most important tosafists of his time. His glosses were first published along with the Sefer Miṣvot Qatan in <placeName>Cremona</placeName> in <date>1559</date> (<bibl><hi rend="italic">Encyclopedia Judaica</hi>, pp. 284-285; <hi rend="small-caps">Kanarfogel</hi>, pp. 89 (note 169), 124 and 241; <hi rend="small-caps">Urbach</hi>, p. 585</bibl>).‎ [e.g. the Bodleian Library in Oxford possesses several 13th and 14th century Ashkenazi manuscripts including the <hi rend="italic">Sefer Mitsvot Qatan</hi> with <persName>Perez ben Elijah</persName>’s glosses (Ms Shelfmark with Neubauer’s cat. Number): <ref type="altMs">Ms Opp. 339</ref> (n°883), <ref type="altMs">Ms Opp. 337</ref> (n°884), <ref type="altMs">Ms Opp. 338</ref> (n°874), <ref type="altMs">Ms Opp. 340</ref> (n°875), <ref type="altMs">Ms Hunt. 499</ref> (n°885), <ref type="altMs">Ms CAN. Or. 30</ref> (n°886) et <ref type="altMs">Ms Opp. 335</ref> (n°1130).]‎<lb/>
										The text of the <hi rend="italic">Sefer Mitsvot Qatan</hi> in Ms Heidenheim 145 is divided into <hi rend="italic">Simanim</hi> (numbered sections), numbered from 1 (‎א‎) to 289 (‎רפט‎) (the text and the index have the same number of chapters). The index is divided into portions to be studied during the seven days of the week. The printed edition (<bibl>Ed. Prin., Constantinople, 1510</bibl>) has five more chapters than in this manuscript and ends with n°294 (‎רצד‎).‎‏ ‏As mentioned under the catchwords, the catchword on folio <locus from="83v">83v</locus> does not correspond with the first word of the next page because it is in fact the last word of chapter 54 (<hi rend="italic">Siman 54</hi>) of the <hi rend="italic">Sefer Mitsvot Qatan</hi>. Therefore, no text is missing in this copy of the <hi rend="italic">Sefer Mitsvot Qatan</hi>.‎</note>
										<msItem>
											<locus from="113r" to="113v">f. 113r/v</locus>
											<note>: Insertion found within the <hi rend="italic">Sefer Mitsvot Qatan</hi> of a <hi rend="italic">Tofes ha-get</hi> (‎טופס הגט‎), which is an imitation copy of a divorce contract (f. <locus from="133r">133r</locus>: ‎טופס הגט כאשר דקדק‎), usually dated and located, using the time and place in which the original scribe of the imitation copy contract wrote it. In this case, it was in <placeName>Paris</placeName> in the year <date>1282</date>, two years after the death of Isaac ben Joseph of Corbeil (d. 1280):‎</note>
										<msItem>
											<locus from="113v">f. 113v</locus>
											<note>, lines 1-2 beginning of the contract: 
												<quote rend="normal">בששי בשבת בשמנה ימים לירח אלול שנת חמשת אלפים וארבעים ושתים לבריאת עולם למנין שאנו מנין כאן בפריש ‏</quote>
												<quote>On Thursday on the 8th day of the month of Elul in the year 5042 since the Creation of the world according to the count we counted here in Paris. </quote>‎
												‎ However, here, scribe 1 (Itshaq) simply copied the contract without changing the date and place.‎</note>
										</msItem>
										</msItem>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="167r">f. 167r</locus>
										<note>: Calendar for the festival of the Jewish liturgical year including the simple and intercalated years for the 270th cycle (‎רע‎) (5112-5131= 1352-1371 C.E.) and spanning from the year (5)104 (‎קד‎) (1344 C.E.) to (5)130 (‎קל‎) (1370 C.E.). Two different later hands in the bottom margin and in a horizontal direction added information on the occurrence of when some biblical pericopes (<hi rend="italic">parashyiot</hi>) are read together or read separately, depending if the year in question is simple or intercalated.‎</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="167v" to="170v">ff. 167v-170v</locus>
										<note>Index to the <hi rend="italic">Sefer Mitsvot Qatan</hi>.‎ Colophon at the end of the index on f. <locus from="170v">170v</locus>: ‎
											Transcription:
											<quote rend="normal">
												<lg>
												<l>הנני הצעיר יצחק שבח לשוכן שחק כתבתי זה הספר בלי דופי וחפר</l>
												<l>ודיניהם באמרי שפר ברוך הי המספר [.....] המק'‏</l>
												<l>יתן לו בר ולחם  [...]  ‏</l>
											<l>	ברוך הי אשר החייני לסיימו ולשלומו עזרני   בחמישי ‏</l>
												<l>בשבת לירח טבת שנת חמשת אלפים ואחד ומאה לבריאת ‏</l>
												<l>עולם  המקום יזכהו להגות בו הוא וזרעו וזרע זרעו עד‏</l>
												<l>סוף כל הדורות אמן אמן סלה   חזק ונתחזק‎.‎</l>
											</lg></quote>
											Translation:‎
											<quote><lg><l>Here I am the young Isaac may there be praise for He who resides in the firmament I wrote this book without reproach or shame</l>
											<l>And their laws in beautiful words blessed be the Almighty the patron [erased name of previous owner] G. gives him provisions and bread […]‎</l>
											<l>Blessed be the Almighty who helped me live to finish and complete it (the book) on Thursday</l>
											<l>Of the month of Tevet in the year 5101 of the Creation of the‎</l>
											<l>World. G. will give him the privilege to meditate upon it (the book) and his descendant and the descendants of his descendant until</l>
											<l>The end of all the generations. Amen amen selah strength and be strengthened.‎</l></lg></quote>
											‎(date: Tevet 5101 = December 1341 C.E.) ‎
											‎</note>
									</msItem>
								</msItem>
								<msItem>
									<locus from="171r" to="171v">ff. 171r/v</locus>
									<note>: Blank pages with owner’s notes:‎</note>
									<msItem>
										<locus from="171r">f. 171r</locus>
										<note>: Sentence relative to the calendar and a hardly legible and unfinished circular diagram followed by a paragraph on astrology, beginning with the words ‎זוהי תכונת השמים כאשר קבלתיה מרבותי גלגל... ‏</note>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="171v">f. 171v</locus>
										<note>: blank page with small illegible owner’s notes.‎</note>
									</msItem>
								</msItem>
						</msContents>
						<physDesc><objectDesc form="codex">
							<supportDesc material="perg">
								<support>Textual unit 1 (ff. 0r-<locus from="171v">171v</locus>):  Vellum of medium quality: natural cuts in the vellum on the edges of the folios (e.g. ff. <locus from="113r">113</locus>, <locus from="123r">123</locus>, <locus from="125r">125</locus>, <locus from="131r">131</locus>, <locus from="132r">132</locus>, <locus from="133r">133</locus>, <locus from="140r" to="141r">140-141</locus>, <locus from="154r" to="155r">154-155</locus>); natural irregularities in the vellum (e.g. ff. <locus from="116r" to="117r">116-117</locus>, <locus from="122r">122</locus>, <locus from="154r" to="155r">154-155</locus>); holes (e.g. ff. <locus from="25r">25</locus>, <locus from="45r">45</locus>, <locus from="117r">117</locus>, <locus from="123r">123</locus>, <locus from="131r">131</locus>, <locus from="138r">138</locus>, <locus from="154r">154</locus>, <locus from="156r">156</locus>, <locus from="161r">161</locus>); stiches (e.g. ff. <locus from="22r">22</locus>, <locus from="27r">27</locus>, <locus from="62r">62</locus>, <locus from="63r">63</locus>, <locus from="65r">65</locus>, <locus from="66r">66</locus>, <locus from="100r">100</locus>, <locus from="106r">106</locus>, <locus from="122r">122</locus>, <locus from="124r">124</locus>, <locus from="131r">131</locus>, <locus from="132r">132</locus>, <locus from="138r">138</locus>, <locus from="142r">142</locus>, <locus from="155r" to="156r">155-156</locus>, <locus from="161r">161</locus>-<locus from="162r">162</locus>-<locus from="163r">163</locus>, <locus from="169r">169</locus>). Skin and flesh sides are distinguishable.</support>
								<extent>
									<measure type="leavesCount">172 folios (0 counted as the 1st page)‎</measure>
									<measure type="pageDimensions" n="23.6 24 x 16 x 16.5 cm">236-240 x 160-165 mm</measure>
								</extent>
								<collation>The original quiring is only partially countable because of the damages caused to the manuscript. Therefore, the quires which are not composed of <term>quaternions</term> in the present manuscript (which is the standard quiring method in medieval Ashkenaz), most probably contain missing folios.<lb/>‎
									‎1 folio (<locus from="0r" to="0v">0r/v</locus>); 6 folios (<locus from="1r" to="6v">1r-6v</locus>); I quaternion (<locus from="7r" to="14v">7r-14v</locus>); II quaternion (<locus from="15r" to="22v">15r-22v</locus>); III quaternion (<locus from="23r" to="30v">23r-30v</locus>); IV quaternion (<locus from="31r" to="38v">31r-38v</locus>); V quaternion (<locus from="39r" to="46v">39r-46v</locus>); VI bifolio (<locus from="47r" to="48v">47r-48v</locus>); VII ternio (<locus from="49r" to="54v">49r-54v</locus>)-1; VIII binion (<locus from="55r" to="57v">55r-57v</locus>); IX bifolio (<locus from="58r" to="59v">58r-59v</locus>); X quaternion (<locus from="60r" to="67v">60r-67v</locus>); XI quaternion (<locus from="68r" to="75v">68r-75v</locus>); XII quaternion (<locus from="76r" to="83v">76r-83v</locus>); XIII quaternion (<locus from="84r" to="91v">84r-91v</locus>); XIV quaternion (<locus from="92r" to="99v">92r-99v</locus>) ; XV quaternion (<locus from="100r" to="107v">100r-107v</locus>) ; XVI quaternion (<locus from="108r" to="115v">108r-115v</locus>) ; XVII ternion (<locus from="116r" to="121v">116r-121v</locus>); XVIII quaternion (<locus from="122r" to="129v">122r-129v</locus>); XIX quaternion (<locus from="130r" to="137v">130r-137v</locus>); XX quaternion (<locus from="138r" to="145v">138r-145v</locus>); XXI quaternion (<locus from="146r" to="153v">146r-153v</locus>); XXII quaternion (<locus from="154r" to="161v">154r-161v</locus>); XXIII bifolio (<locus from="162r" to="163v">162r-163v</locus>); XXIV quaternion (<locus from="164r" to="171v">164r-171v</locus>).‎<lb/>
									<catchwords>Catchwords</catchwords>:‎ <locus from="6v">‎6v</locus>; <locus from="14v">14v</locus>; <locus from="22v">22v</locus>; <locus from="30v">30v</locus>; <locus from="38v">38v</locus>; <locus from="67v">67v</locus>; <locus from="83v">83v</locus>; <locus from="91v">91v</locus>; <locus from="99v">99v</locus>; <locus from="107v">107v</locus>; <locus from="115v">115v</locus>; <locus from="129v">129v</locus>; <locus from="137v">137v</locus>; <locus from="145v">145v</locus>; <locus from="153v">153v</locus>; <locus from="161v">161v</locus>.<lb/> ‎
									N.B. f. <locus from="83v">83v</locus>: the catchword here does not correspond with the first word of the next page because it is in fact the last word of chapter 54 (Siman 54) of the Sefer Mitzvot Qatan. Therefore, no text is missing.‎
								</collation>
							</supportDesc>
							<layoutDesc>
								<layout>
									<p>Brown pencil ruling and traces of external pricking.‎</p>
									<p>Brown pencil ruling and brown ink ruling for a table on folio <locus from="47r">47r</locus>.</p>‎
									<p>variations in the ruling schemes‎
										<list><item>‎2 + 2 columns of text (e.g. ff. <locus from="1r" to="22v">1r- 22v</locus>; <locus from="76v" to="80r">76v-80r</locus>; <locus from="83r">83r</locus>; <locus from="84v" to="85r">84v-85r</locus>; <locus from="101r">101r</locus>; <locus from="109r">109r</locus>; <locus from="11r">111r</locus>; <locus from="117r">117r</locus>; <locus from="141r">141r</locus>; <locus from="165r">165r</locus>)‎</item>
										<item>‎1 + 1 columns of text (e.g. ff. <locus from="23r" to="25v">23r-25v</locus>; <locus from="83v">83v</locus>)‎</item>
										<item>‎3 + 3 columns of text (e.g. ff. <locus from="26r" to="43r">26r-43r</locus>)‎</item>
										<item>‎3 + 1 columns of text (e.g. ff. <locus from="82v">82v</locus>; <locus from="90v">90v</locus>; <locus from="100v">100v</locus>; <locus from="110v">110v</locus>, <locus from="115v">115v</locus>; <locus from="116v">116v</locus>; <locus from="144v">144v</locus>; <locus from="156v">156v</locus>; <locus from="161v">161v</locus>; <locus from="164v">164v</locus>)‎</item>
										<item>‎3 + 2 columns of text (e.g. ff. <locus from="98v">98v</locus>; <locus from="107v" to="108v">107v-108v</locus>; <locus from="116r">116r</locus>; <locus from="157r">157r</locus>)‎</item>
										<item>‎2 + 1 columns of text (e.g. ff. <locus from="138v">138v</locus>; <locus from="145r">145r</locus>)‎</item>
											<item>1 + 2 columns of text (e.g. ff. <locus from="139r">139r</locus>; <locus from="162r">162r</locus>)</item></list>‎
									45 traced lines for 44 written lines (e.g. ff. <locus from="114v">114v</locus>). The end of lines is respected by elongation and compression of letters, graphic signs and first letters of the following word on the next line. Exceptionally, folio <locus from="60r">60r</locus> has a forgotten word inserted vertically into the left lateral margin.‎</p>
									Full-page layout for most of the text, except for a 2 columned layout (ff. <locus from="1v">1v</locus>, <locus from="9r" to="9v">9r/v</locus>; <locus from="28r" to="28v">28r/v</locus>) and a 3 columned layout (ff. <locus from="2r">2r</locus>, <locus from="15r" to="17r">15r-17r</locus>; <locus from="18r" to="18v">18r/v</locus>). 
										<list><item>Various tabular layouts for tables (e.g. ff. <locus from="44v" to="51v">44v-51v</locus>) and circular layouts for diagrams (e.g. ff. <locus from="52v" to="53v">52v-53v</locus>, <locus from="171v">171v</locus>).</item> 
											<item>Inner and outer indentations around the initial letters and words.</item> 
											<item>Marginal glosses on many folios.‎</item>
											<item>ff. <locus from="21v">21v</locus>; <locus from="119v" to="121v">119v-121v</locus>: geometrical shaped text laid out in the center of the page</item>
										</list>‎
								</layout>
							</layoutDesc>
						</objectDesc>
							<handDesc hands="2">
								<summary> 2 scribes (blank pages: ff. <locus from="22r" to="22v">22r/v</locus>; <locus from="47r" to="48v">47r-48v</locus>; <locus from="53r" to="53v">53r/v</locus>; <locus from="59r">59r</locus>; <locus from="75r" to="75v">75r/v</locus>). ‎</summary>
								<handNote>
									<p>Scribe 1: ff.<locus from="0r" to="21v"> 0r-21v</locus> and ff. <locus from="76r" to="170v">76r-170v</locus>. Identified in the colophon on folio <locus from="170v">170v</locus> as ‎יצחק‎ (Itsḥak) who dated his copy in <date>December 1341</date> C.E.). [see also on f. <locus from="61r">61r</locus>, the name Itsḥak identified with dots attached to this name].
									</p>
									<p>Scribe 2: ff. <locus from="23r" to="46v">23r-46v</locus>; <locus from="49r" to="52v">49r-52v</locus>; <locus from="54r" to="58v">54r-58v</locus>; <locus from="59v" to="74v">59v-74v</locus> (and also wrote the marginal glosses on folios <locus from="60r" to="63v">60r-63v</locus>) (colophon, f. <locus from="71v">71v</locus>: <date>1348</date> C.E) [see also on f. <locus from="57r">57r</locus>, the name Yaakov identified with dots attached to this name]‎.<lb/>
										The name ‎יעקב‎ (Yaakov) has been highlighted by a series of diagonal dots coming out of his name into the margins of three folios in the manuscript: ff. <locus from="57r">57r</locus>, <locus from="82v">82v</locus>, <locus from="130v">130v</locus>. <hi rend="small-caps">Prijs</hi> (p. 103) suggests that Yaakov was Itsḥak’s (scribe 1) father, which he wished to honour, by highlighting his name.<lb/> ‎
										This hypothesis does not seem possible because one of the folios (f. <locus from="57r">57r</locus>) highlighted by dots near the name Yaakov, was not written by Itsḥak, since it belongs to the section written by scribe 2 (see above).‎<lb/>
										‎ Therefore, author of the dotted emphasis for the name Yaakov on folio <locus from="57r">57r</locus> can only be scribe 2, since the latter wrote this portion text as well as the text on the following folios: ff. <locus from="23r" to="46v">23r-46v</locus>; <locus from="49r" to="52v">49r-52v</locus>; <locus from="54r" to="58v">54r-58v</locus>; <locus from="59v" to="74v">59v-74v</locus>. These portions of text were written at the time of the dated colophon found on folio <locus from="71v">71v</locus>, which would be <date>1348</date> C.E. and is 7 years after the dated colophon of <date>1341</date> by Itsḥak (scribe 1), on folio <locus from="170v">170v</locus>. Furthermore, Yaakov (scribe 2), highlighted his name in portions of text written by Itsḥak (scribe 1) on folios <locus from="82v">82v</locus> and <locus from="130v">130v</locus>, which brings further proof of his later participation in the writing of the manuscript.‎</p>
									<p>Consequently, although the later portion of the manuscript, dated <date>1348</date> (f. <locus from="71v">71v</locus>) has been inserted into the binding before the earlier portion of the manuscript, dated <date>1341</date> (f. <locus from="170v">170v</locus>), both scribes are clearly identifiable:‎
										‎<list><item>Scribe 1: named Itsḥak, highlighted in the text on folio <locus from="61r">61r</locus> and named in the colophon.‎</item>
											<item>Scribe 2: named Yaakov, highlighted not only on folios <locus from="82v">82v</locus> and <locus from="130v">130v</locus>, but particularly on folio <locus from="57r">57r</locus>, which helps identify him as the author of the portions of text he wrote</item></list></p>
								</handNote>
							</handDesc>
							<decoDesc>
								<decoNote>ff. <locus from="119v" to="121v">119v-121v</locus>: diamond shaped text laid out in the centre of the page.‎</decoNote>
									<decoNote>f. <locus from="76r">76r</locus>: initial word has been surrounded with decorative scroll work in brown ink and probably in the same hand, an upside-down triangular scrolled shape and branch in the bottom margin of folio 166v.‎</decoNote>
									<decoNote>Some decorated catchwords in brown in: ff. <locus from="30v">30v</locus>; <locus from="67v">67v</locus>; <locus from="107v">107v</locus>; <locus from="129v">129v</locus>; <locus from="137v">137v</locus>; <locus from="145v">145v</locus>; <locus from="153v">153v</locus>; <locus from="161v">161v</locus>; ‎</decoNote>
									<decoNote>f. <locus from="106r">106r</locus>: a later hand drew small rectangular shapes filled with lines into both lateral margins in brown ink.‎</decoNote>
							</decoDesc>
						</physDesc>
					</msPart>
					<msPart xml:id="zbz-Ms-Heid-0145-II">
						<altIdentifier type="partial">
							<idno>TU2</idno>
							<note><locus from="172r" to="189v">ff. 172r-189v</locus></note>
						</altIdentifier>
						<head>
							<origDate notAfter="1350" notBefore="1399">2nd half 14th century‎</origDate>
						</head>
						<msContents>
							<msItem>
								<locus from="172v" to="189v">ff. 172r-189v</locus>
								<note>according to quires (text from ff. <locus from="172v" to="189v">172v-189v</locus>):‎</note>
								<msItem>
									<locus from="172r">f. 172r</locus>
									<note>: blank page with small illegible owner’s notes.‎</note>
								</msItem>
								<msItem>
									<locus from="172v" to="189v">ff. 172v-189v</locus>
									<title>Selection of Laws from two early 13th c. Franco-German halakhic codes</title> <note>: the <hi rend="italic">Sefer ha-Terumah</hi> and the <hi rend="italic">Sefer ha-Roqeaḥ</hi></note>
									<msItem>
										<locus from="172v" to="186v">ff. 172v-186v</locus>
										<note>Laws from the <hi rend="italic">Sefer ha-Terumah‎</hi> by <persName role="author" key="pnd_136340989 ">Barukh ben Isaac of Worms</persName> (active c. <date>1200</date>). By virtue of the wealth of its sources and its clear structure, this treatise has not only been cited by many rabbinical authorities from medieval Ashkenaz, Italy and Spain, but has been preserved in many manuscripts, in complete and partial form. The work was first printed in <placeName>Venice</placeName> in <date>1523</date>, then in <placeName>Zolkiev</placeName> in <date>1811</date>.<lb/>
											The following laws follow the order of the printed edition (Venice, 1523) of the <hi rend="italic">Sefer ha-Terumah</hi>, even though not all laws for the work are copied out below. Most of the laws which are copied below belong to the abridged version at the beginning of the work. Only the laws on <hi rend="italic">Sheḥitah</hi> and <hi rend="italic">Shabbat</hi> include longer portions of text (from the main part of the work), employed as introductions to the abridged laws listed here.‎</note>
											<msItem>
												<locus from="172v" to="173r">ff. 172v-173r</locus>  
												<note>:</note>
												<title>Hilkhot Sheḥitah</title> 
												<note> (beginning identical to <hi rend="italic">Hilkhot Sheḥitah</hi> in the edition of the London <hi rend="italic">Maḥzor Vitry</hi>; see <bibl><hi rend="small-caps">Hurwitz</hi>, vol. 2, p. 740</bibl>).</note></msItem>
										<msItem>
											<locus from="173r" to="173v">ff. 173r/v</locus>
											<note>:</note>
											<title>Hilkhot Terefot </title>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="173v" to="177r">ff. 173v-177r</locus>
											<note>:</note>
											<title>Hilkhot Issur ve-Heiter </title>
											<note>(ff. <locus from="175v" to="176r">175v-176r</locus> illegible) ‎</note>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="177r" to="177v">ff. 177r/v</locus>
											<note>:</note>
											<title>Hilkhot Ḥallah ‎</title>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="177v" to="178v">ff. 177v-178v</locus>
											<note>:</note>
											<title>Hilkhot Niddah</title>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="178v" to="179v">ff. 178v-179v</locus>
											<note>:</note>
											<title>Hilkhot Gittin</title>
											<note>(beginning identical to <hi rend="italic">Hilkhot Gittin</hi> in the edition of the London <hi rend="italic">Maḥzor Vitry</hi>; see <bibl><hi rend="small-caps">Hurwitz</hi>, vol. 2, pp. 778-779</bibl>).‎</note>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="179v" to="180v">ff. 179v-180v</locus>
											<note>:</note>
											<title>Hilkhot Yayin Nessekh</title>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="180v" to="186v">ff. 180v-186v</locus>
											<note>:</note>
											<title>Hilkhot Shabbat</title>
											<note>, taken from the <hi rend="italic">Sefer ha-Terumah</hi>.‎<lb/>
												Some of the laws from the <hi rend="italic">Sefer ha-Terumah</hi> are also preserved in three <hi rend="italic">Maḥzor Vitry</hi> manuscripts. The <hi rend="italic">Maḥzor Vitry</hi> is a liturgical-halakhic compendium and one of the most imported sources for medieval Franco-German Jewry, compiled in the 11th century by a disciple of <persName>Solomon ben Isaac</persName> (<hi rend="italic">Rashi</hi>, <date>1040-1105</date>), named <persName>Simhah ben Samuel of Vitry</persName> (died c. <date>1105</date>). Although the original work is lost, there are several extant manuscripts from Northern France and Ashkenaz, dated between the mid-12th c. and the late 14th century (<bibl>see <hi rend="small-caps">Stern</hi> and <hi rend="small-caps">Isserles</hi>, 2015, p. 201, n. 2</bibl>). Here below are the three <hi rend="italic">Maḥzor Vitry</hi> enclosing laws from the Sefer ha-Terumah:‎
												‎<list><item><ref type="altMs">Moscow, Russian State Library, Ms Guenzburg, 481</ref>, N. France, late 12th to early-13th century, ff. 229v-248v, which encloses the same selection of laws: <hi rend="italic">Sheḥitah, Terefot, Gittin</hi> and <hi rend="italic">Yayin Nessekh</hi>.</item>
												<item><ref type="altMs">‎Cambridge, Cambridge University Library, MS Add. 667.1</ref>, N. France, c. 1218-1237, ff. 86v-94r: Laws on <hi rend="italic">Shabbat</hi>.‎</item>
												<item>‎<ref type="altMs">London, British Library, Add. MS 27200-27201</ref>, N. France, c. 1242 (see printed edition of this manuscript, in S. <hi rend="small-caps">Hurwitz</hi>: <hi rend="italic">Hilkhot Shabbat</hi>, vol. 1, pp. 121-131; <hi rend="italic">Hilkhot Sheḥitah</hi> and <hi rend="italic">Hilkhot Terefot</hi>, vol. 2, pp. 755-758; <hi rend="italic">Hilkhot Issur ve-Heiter</hi>, vol. 2, pp. 758-767; <hi rend="italic">Hilkhot Yayin Nessekh</hi>, vol. 2, pp. 771-777.</item></list>
												‎ [See also the article mentioning he presence of some laws of the <hi rend="italic">Sefer ha-Terumah</hi> in this manuscript at <ref type="crossRef" target="https://www.bl.uk/hebrew-manuscripts/articles/the-mahzor-vitry-of-the-british-library">https://www.bl.uk/hebrew-manuscripts/articles/the-mahzor-vitry-of-the-british-library</ref> (accessed 05.06.2019). See also <hi rend="small-caps">Isserles</hi>, 2012).]‎</note>
										</msItem>
									</msItem>
									<msItem>
										<locus from="187r" to="189v">ff. 187r-189v</locus>
										<note>: Extracts of laws from the <hi rend="italic">Sefer ha-Roqeaḥ</hi> by <persName role="author" key="pnd_173147844">Eleazar ben Judah of Worms</persName> (c. <date>1176-1238</date>)</note>
										<msItem>
											<locus from="187r">f. 187r</locus>
											<note>:</note>
											<title>Hilkhot Omer</title>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="187r">f. 187r</locus>
											<note>:</note>
											<title>Hilkhot Yom Tov</title>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="187v" to="188r">ff. 187v-188r</locus>
											<note>:</note>
											<title>Hilkhot Ḥol ha-Mo’ed</title>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="188r">f. 188r</locus>
											<note>:</note>
											<title>Hilkhot 17 Tamuz ‎</title>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="188r" to="188v">ff. 188r/v</locus>
											<note>:</note>
											<title>Hilkhot Ta’anit</title>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="188v" to="189r">ff. 188v-189r</locus>
											<note>:</note>
											<title>Hilkhot 9 Av</title>
										</msItem>
										<msItem>
											<locus from="189r" to="189v">ff. 189r/v</locus>
											<note>:</note>
											<title>Hilkhot Rosh ha-Shanah and Hilkhot Shofar</title>
											<note>(lacunary)</note>
										</msItem>
										<note>The <hi rend="italic">Sefer ha-Roqeaḥ</hi> was written by <persName role="author" key="pnd_173147844">Eleazar ben Judah ben Qalonymos of Worms</persName> (c. <date>1176-1238</date>), disciple and family relation to <persName>Judah ben Samuel ben Qalonymos <hi rend="italic">he-Ḥasid</hi></persName> (c. <date>1150-1217</date>), founder of the pietistic movement of the <hi rend="italic">Ḥasidei Ashkenaz</hi>. Eleazar of Worms was an important rabbinical authority having greatly suffered during Rhineland massacres of the <date>1197</date> Crusade, where he lost all his family. His vast erudition led him to write ethical, exegetical, liturgical, esoteric, pietisitc and Talmudic works. Particularly noteworthy here, is his <hi rend="italic">Sefer ha-Roqeaḥ</hi>, or ‘Book of the Perfumer’, a halakhic guide on talmudic discourses and Franco-German customs, divided into 497 paragraphs and destined to the common reader. The first two chapters of the work are of ethical nature, dealing with fear of G. and repentance (<bibl>Ed. Prin., Fano, 1505</bibl>).</note>
									</msItem>
								</msItem>
							</msItem>
						</msContents>
						<physDesc>
							<objectDesc form="codex">
								<supportDesc material="perg">
									<support>Textual unit 2 (ff. <locus from="172r" to="189v">172r-189v</locus>): parchment of medium quality: stiches (f. <locus from="183r">183</locus>); holes (f. <locus from="181r">181</locus>).</support>
									<extent>
										<measure type="leavesCount">18 folios‎</measure>
										<measure type="pageDimensions" n="21.3 21.4 x 14 14.4 cm">213-214 x 140-144 mm‎</measure>
									</extent>
									<foliation></foliation>
									<collation>Quires:‎ I <term>ternion</term> (<locus from="172r" to="176v">172r-176v</locus>)*1; II <term>quinion</term> (<locus from="177r" to="185v">177r-185v</locus>)*2 ; III bifolio (<locus from="186r" to="189v">186r-189v</locus>)‎<lb/>
										*‎1: Stub between ff. <locus from="172v" to="173r">172v-173r</locus>.‎<lb/>
										*‎2: Stub between ff. <locus from="176v" to="177r">176v-177r</locus>‎
									</collation>
								</supportDesc>
								<layoutDesc>
									<layout><p>Grey pencil ruling, no traces of pricking, since the outer lateral margins have been cropped.</p>‎
										<p>‎1 + 1 columns of text. ‎‎34-38 traced lines for 33-37 written lines. The end of lines is respected by elongation and compression of letters as well as graphic signs.‎</p>
										<p>Full-page layout. Inner and outer indentations around the initial letters and words.‎</p>
									</layout>
								</layoutDesc>
							</objectDesc>
							<handDesc hands="1">
								<handNote>
									<p>1 scribe, unknown date.‎ Scribe 3: 
										<locus from="172v" to="189v">ff. 172v-189v</locus>
									</p>
								</handNote>
							</handDesc>
						</physDesc>
					</msPart>
				</msDesc>
			</sourceDesc>
		</fileDesc>
		<!--
		<revisionDesc>
			<change who="" when=""></change>
		</revisionDesc>
		-->
	</teiHeader>
	<text>
		<body>
			<p></p>
		</body>
	</text>
</TEI>
