Documents: 122, affichés: 41 - 60

Genève, Bibliothèque de Genève

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 170
Parchemin · 272 ff. · 37.5 x 26.5 cm · Bruges · ca. 1485-1490
Frédéric II de Hohenstaufen, Livre de l'art de chasser au moyen des oiseaux

Frédéric II de Hohenstaufen écrivit dans les années 1240 un traité de fauconnerie en latin (De arte venandi cum avibus) pour initier son fils Manfred à la chasse aux oiseaux. Composé de 6 livres, ce traité fit l'objet d'une seconde rédaction par Manfred qui remania les deux seuls premiers livres. Il fut traduit en français au début du XIVe siècle d'après un manuscrit déposé aujourd'hui au Vatican et contenant les additions de Manfred, soit les deux premiers livres uniquement. La version française est conservée dans 4 manuscrits dont celui de Genève décoré par le Maître Brugeois de 1482 et ses associés. (hoc)

En ligne depuis: 09.04.2014

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 172
Papier · 314 ff. · 34.5 x 24 cm · fin du XVIe siècle
Philippe Prevost, Le Mars, c'est-a-dire de la militie, discipline et art de la guerre

Philippe Prevost, seigneur du Plessis-Sohier-lez-Tours, conseiller et maître d’hôtel du roi Henri IV, est l’auteur et le copiste de ce texte d’art militaire, introduit par une dédicace au roi Henri IV (1591), une épître au même monarque, et accompagné de plusieurs sonnets, ainsi qu’un court traité sur la fortification. Manuscrit autographe, il contient également un court imprimé de Philippe Prevost, Himne de la guerre et de la paix, paru à Tours en 1590. Un certain nombre de dessins, dérivant probablement de gravures, ainsi que des plans de bataille, illustrent le texte de Mars qui n’a jamais été publié, alors qu’il paraît avoir été préparé dans ce but comme en témoignent les nombreuses ratures, additions et remarques. (rou)

En ligne depuis: 08.10.2020

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 176
Parchemin · III + 396 + II ff. · 42 x 29.6 cm · France, Paris · 1380-1389
Ovide moralisé

L’Ovide moralisé est un poème de 72'000 octosyllabes. L’auteur, anonyme, a traduit, entre la fin du XIIIe siècle et le premier quart du XIVe siècle environ, les 15 livres des Métamorphoses d’Ovide en se réappropriant les mythes antiques à des fins d’édification chrétienne. L’exemplaire de Genève, daté de la fin du XIVe siècle, a été enluminé par deux artistes, le Maître du Rational des divins offices et le Maître du Roman de la Rose. (hoc)

En ligne depuis: 23.06.2014

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 178
Parchemin · I-II + 191 ff. · 29 x 21 cm · Paris · 1353
Guillaume de Lorris et Jean de Meun, Le Roman de la Rose. Jean de Meun, Le Testament

Le roman de la Rose est une œuvre poétique de près de 22'000 vers octosyllabiques. La première partie de ce roman allégorique (plus de 4000 vers) fut écrite par Guillaume de Lorris vers 1230 et fut achevée par Jean de Meun une quarantaine d’années plus tard. Conçue à l’origine comme un récit courtois, la seconde partie se perd en digressions sur des sujets variés, critiquant notamment le mythe de la rose de Guillaume de Lorris. Le testament est un poème de 544 quatrains en alexandrins monorimes retraçant le cheminement spirituel de Jean de Meun. (hoc)

En ligne depuis: 22.06.2010

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 179
Parchemin · I + 14 ff. · 25.5 x 17.3 cm · Lyon · vers 1511
Jean d’Auton, Epistre d’Hector au roy

Le bénédictin Jean d’Auton (v. 1466-1528), chroniqueur à la cour royale auprès de Louis XII, est le promoteur, en 1511, d’un concours d’épîtres fictives adressées au roi, pour lequel il rédige l’Epistre d’Hector au roy, à laquelle répond, entre autres, Jean Lemaire de Belges avec une Epistre du roy Loys à Hector. Le manuscrit de Genève s’ouvre par une enluminure en pleine page due à un artiste actif à Lyon, le Maître des Entrées, où Hector remet un livre à un satyre devant une armée de soldats en armure dont certains sont couronnés du laurier des poètes. Les références multiples à l’Antiquité, textuelles et visuelles, sont typiques du milieu humaniste lyonnais, milieu auquel appartient le possesseur de ce manuscrit, Jean Sala, demi-frère du célèbre auteur et amateur d’antiquités Pierre Sala. (rou)

En ligne depuis: 10.10.2019

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 179 bis
Papier · 154 ff. · 23.5 x 17.5 cm · Savoie ou Suisse romande (?) · XVe siècle
Recueil de textes en français

Ce manuscrit est un recueil de textes en français, en vers ou en prose, principalement sous forme d’extraits. On y trouve entre autres des fabliaux, un poème religieux, un fragment du Roman de la Châtelaine de Vergi ou encore des proverbes. Véritable collection de textes, ce manuscrit a été copié sur papier, probablement pendant le premier quart du XVe siècle, en Savoie ou en Suisse Romande. (rou)

En ligne depuis: 08.10.2020

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 180
Parchemin · II + 135 ff. · 28 x 20 cm · deuxième moitié du XVe siècle
Christine de Pisan, La Cité des dames

Ecrivain et poétesse de grande renommée, appréciée dans les cercles de la haute société, Christine de Pisan rédigea de nombreuses œuvres et en contrôla l’exécution iconographique comme dans ce manuscrit dont le texte présente une cité utopique édifiée par et à l’intention des femmes. (hoc)

En ligne depuis: 09.12.2008

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 181
Parchemin · I + 107 + I ff. · 31.5 x 21.5 cm · Paris (?) ou Tours ( ?) · 3ème quart du XVe siècle
Adaptation en prose du Pèlerinage de vie humaine de Guillaume de Deguileville

À la demande de Jeanne de Laval, épouse du roi René d’Anjou, un clerc d’Angers achève en 1465 de mettre en prose la première rédaction du Pèlerinage de vie humaine de Guillaume de Deguileville. Son travail anonyme respecte le texte d’origine et sa division en quatre livres. Entièrement et abondamment enluminé, le manuscrit date du troisième quart du XVe siècle. (rou/frd)

En ligne depuis: 13.10.2016

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 182
Parchemin · II + 232 + I ff. · 43.2 x 31.5 cm · Maître d’Antoine Rolin, Hainaut · fin XVe - début XVIe siècle
I. Adaptation en prose du Pèlerinage de la vie humaine de Guillaume de Deguileville; II. Pierre Michault, La danse aux aveugles

À la demande de Jeanne de Laval, épouse du roi René d’Anjou, un clerc d’Angers achève en 1465 de mettre en prose la première rédaction du Pèlerinage de vie humaine de Guillaume de Deguileville. Son travail anonyme respecte le texte d’origine et sa division en quatre livres. A sa suite figure la Danse aux aveugles (avant 1465) de Pierre Michault. Le Maître d’Antoine Rolin réalise pour ces deux textes un très riche décor enluminé, lequel n’est toutefois pas entièrement achevé. (rou/frd)

En ligne depuis: 13.10.2016

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 183/1
Papier · I + 263 + I ff. · 37.2 x 26.2/26.5 cm · Lille · 1460-1470
Philippe de Mézières, Le Songe du viel pelerin

Philippe de Mézières (1327-1405) a composé en 1389 le Songe du viel pelerin, un récit de voyage allégorique et un miroir des princes exceptionnel, destiné au roi Charles VI. Seuls neuf exemplaires de ce texte sont conservés, dont cette copie en deux volumes. Manuscrit sur papier, il a vraisemblablement été réalisé à Lille, où il reçut une série de dessins aquarellés attribués au Maître du Livre d’Eracles, un enlumineur de l’entourage du Maître de Wavrin. Avant d’appartenir à la collection Petau, puis à Ami Lullin et enfin à la Bibliothèque de Genève, cet exemplaire était en possession de Jean V de Créquy, ainsi qu’en témoignent ses armes peintes dans l’initiale du premier livre (f. 36r). (rou)

En ligne depuis: 18.06.2020

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 183/2
Papier · III + 232 + I ff. · 37.2 x 26.2/26.5 cm · Lille · 1460-1470
Philippe de Mézières, Le Songe du viel pelerin

Philippe de Mézières (1327-1405) a composé en 1389 le Songe du viel pelerin, un récit de voyage allégorique et un miroir des princes exceptionnel, destiné au roi Charles VI. Seuls neuf exemplaires de ce texte sont conservés, dont cette copie en deux volumes. Manuscrit sur papier, il a vraisemblablement été réalisé à Lille, où il reçut une série de dessins aquarellés attribués au Maître du Livre d’Eracles, un enlumineur de l’entourage du Maître de Wavrin. Avant d’appartenir à la collection Petau, puis à Ami Lullin et enfin à la Bibliothèque de Genève, cet exemplaire était en possession de Jean V de Créquy, ainsi qu’en témoignent ses armes peintes dans l’initiale du premier livre (Ms. fr. 183/1, f. 36r). (rou)

En ligne depuis: 18.06.2020

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 184
Parchemin · III + 247 + III ff. · 36.5 x 25.3 cm · fin du XVe siècle
Evrard de Tremaugon, Songe du vergier

Ce traité sous forme de dialogue entre un clerc et un chevalier a été commandité par le roi Charles V à Evrard de Tremaugon, maître des requêtes de l’Hôtel du roi. Les deux protagonistes débattent sur la Puissance ecclésiastique et la Puissance séculière à la fin du XIVe siècle, les relations entre le roi et le pape. L’auteur, impartial, défend finalement l’indépendance du roi au temporel qui demeure cependant le « vicaire de Dieu en la temporalité ». Ecrit tout d’abord en latin en 1376 sous le titre Somnium Viridarii, le texte fut rapidement traduit en français en 1378. (hoc)

En ligne depuis: 08.10.2020

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 187
Parchemin · I + 207 + I ff. · 25.5 x 17.5 cm · ca. 1465-1480
Jean de Bueil, Le Jouvencel

Le Jouvencel narre les exploits d’un jeune noble qui, grâce à sa bravoure et à ses exploits militaires,  épouse la fille du roi Amydas. Le texte s’inspire de la carrière militaire de Jean de Bueil qui a longuement servi Charles VII. Le manuscrit est orné de trois peintures attribuées au Maître du Mamerot de Vienne, proche de Jean Fouquet. (hoc)

En ligne depuis: 18.06.2020

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 189
Parchemin · (I-III) + 247 + (IV-VI) ff. · 45.5 x 34 cm · ca. 1470
Tristan en prose

Le Tristan en prose est un roman en prose du XIIIe s., constamment réécrit au cours du Moyen Age. De nature chevaleresque, l’œuvre est fortement influencée par le Lancelot en prose écrit à la fin du premier quart du XIIIe siècle. Dans cette compilation où mythes tristanien et arthurien se côtoient, Tristan devient le parfait amant, le parfait chevalier qui participe, en tant que chevalier de la Table Ronde, à la quête du Graal. Le manuscrit de Genève est incomplet. Il s'achève sur le tournoi entre le roi Arthur et Tristan, ce dernier désarçonnant le roi et Yvain qui retournent à Roche Dure (t. 3 de l’édition de Philippe Ménard, 1991). On connaît à ce jour 82 manuscrits ou fragments de manuscrits. (hoc)

En ligne depuis: 22.03.2012

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 190/1
Parchemin · (I-III) + 179 folios + (IV-VI) ff. · 40.5 x 29.5 cm · France (Paris) · ca. 1410
Jean Boccace, Des cas des nobles hommes et femmes

Laurent de Premierfait traduit en français De casibus virorum illustrium de Giovanni Boccacio en 1400. Cette œuvre décrit les destins tragiques de personnages illustres de l’Antiquité principalement. Le traducteur présente une seconde version en 1409 au duc de Berry après l’avoir complétée de notes extraites d’historiens latins. L’exemplaire de Genève, qui porte l’ex-libris du duc bibliophile, présente la seconde version. Il est richement décoré de nombreuses vignettes historiées, attribuées principalement au Maître de Luçon. (hoc)

En ligne depuis: 21.12.2010

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 190/2
Parchemin · (I-III) + 189 folios + (IV-VI) ff. · 40.4 x 29.5 cm · France (Paris) · ca. 1410
Jean Boccace, Des cas des nobles hommes et femmes

Laurent de Premierfait traduit en français De casibus virorum illustrium de Giovanni Boccacio en 1400. Cette œuvre décrit les destins tragiques de personnages illustres de l’Antiquité principalement. Le traducteur présente une seconde version en 1409 au duc de Berry après l’avoir complétée de notes extraites d’historiens latins. L’exemplaire de Genève, qui porte l’ex-libris du duc bibliophile, présente la seconde version. Il est richement décoré de nombreuses vignettes historiées, attribuées principalement au Maître de Luçon. (hoc)

En ligne depuis: 21.12.2010

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. gr. 29/1
Papier · III + 381 + I ff. · 31.6 × 22 cm · Venise (?) · milieu du XVIe siècle
Athanase d’Alexandrie, Œuvres

Le manuscrit est composite et comporte 3 tomes et 7 unités codicologiques différentes. Il transmet plus de 30 œuvres, athanasiennes ou ps-athanasiennes, souvent en plusieurs exemplaires. Les textes ont été écrits au XVIe siècle en Italie du Nord, Suisse ou Allemagne, peut-être à l’initiative de Théodore de Bèze, pour préparer la première édition des œuvres d’Athanase en grec, due à Peter Felckmann et parue en 1600-1601 à Heidelberg chez Commelin. Le manuscrit ne transmet que des textes tardifs, mais revêt une importance historique exceptionnelle par son statut d’exemplaire d’impression pour l’édition princeps d’Athanase. C’est la source de toutes les variantes textuelles relevées par Felckmann, reprises par B. de Montfaucon en 1686 et passées dans Migne. (hom)

En ligne depuis: 13.06.2019

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. gr. 29/2
Papier · I + 365 ff. · 31.5 × 21.5-22 cm · Italie du Nord · 1569-70 ; 1567 ; 3e quart du XVIe siècle
Athanase d’Alexandrie, Œuvres

Le manuscrit est composite et comporte 3 tomes et 7 unités codicologiques différentes. Il transmet plus de 30 œuvres, athanasiennes ou ps-athanasiennes, souvent en plusieurs exemplaires. Les textes ont été écrits au XVIe siècle en Italie du Nord, Suisse ou Allemagne, peut-être à l’initiative de Théodore de Bèze, pour préparer la première édition des œuvres d’Athanase en grec, due à Peter Felckmann et parue en 1600-1601 à Heidelberg chez Commelin. Le manuscrit ne transmet que des textes tardifs, mais revêt une importance historique exceptionnelle par son statut d’exemplaire d’impression pour l’édition princeps d’Athanase. C’est la source de toutes les variantes textuelles relevées par Felckmann, reprises par B. de Montfaucon en 1686 et passées dans Migne. (hom)

En ligne depuis: 13.06.2019

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. gr. 29/3
Papier · I + 267 ff. · 31.7 × 21.5-22 cm; 31.5 × 21 cm · Allemagne et Bâle · 2e tiers XVIe siècle et dernier quart du XVIe siècle
Athanase d’Alexandrie, Œuvres

Le manuscrit est composite et comporte 3 tomes et 7 unités codicologiques différentes. Il transmet plus de 30 œuvres, athanasiennes ou ps-athanasiennes, souvent en plusieurs exemplaires. Les textes ont été écrits au XVIe siècle en Italie du Nord, Suisse ou Allemagne, peut-être à l’initiative de Théodore de Bèze, pour préparer la première édition des œuvres d’Athanase en grec, due à Peter Felckmann et parue en 1600-1601 à Heidelberg chez Commelin. Le manuscrit ne transmet que des textes tardifs, mais revêt une importance historique exceptionnelle par son statut d’exemplaire d’impression pour l’édition princeps d’Athanase. C’est la source de toutes les variantes textuelles relevées par Felckmann, reprises par B. de Montfaucon en 1686 et passées dans Migne. (hom)

En ligne depuis: 13.06.2019

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. gr. 42
Papier · I + 216 + I ff. · 33.1 x 22.6 cm · XVIe siècle
Galenus, De simplicium medicamentorum facultatibus

Manuscrit en papier filigrané remontant au XVIe siècle. Texte médical, il contient les onze livres du De simplicium medicamentorum [temperamentis ac] facultatibus de Galien. L’écriture étroite et « pointue » rappelle celle de Demetrius Moschus, un humaniste grec actif à Venise et à Ferrare (milieu du XVe – après 1519). La copie est inachevée comme en témoigne la présence d’espaces laissés blancs qui étaient destinés à recevoir des initiales enluminées. Le codex fut acheté par Alexandre Petau en 1655. Passé dans les mains du pasteur et théologien Ami Lullin, il fut légué à sa mort à la Bibliothèque de Genève. (man)

En ligne depuis: 29.03.2019

Documents: 122, affichés: 41 - 60