Curtius Rufus, Quintus (S. I/II)
Un des plus anciens et importants manuscrits de l'Histoire d'Alexandre de Quinte-Curce, probablement copié à l'initiative de Loup de Ferrières dans l'abbaye éponyme. Le cahier relié au début du volume contient une collection d'extraits de lettres papales pseudo-isidoriennes (= Fausses décrétales), qui n'a été transmise qu'ici. Elle dépasse en taille la collection apparentée d'Hincmar de Laon et provient très probablement de l'« invention légale » commune qu'on pensait perdue. Les derniers folios du manuscrit contiennent un index géographique de l'administration romaine tardive et des notes sur la ville de Rome. Le volume entra en possession de Pierre Daniel qui l'annota en détail ; en 1632, le manuscrit arriva à Berne avec la collection de Jacques Bongars.
En ligne depuis: 08.10.2020
- Curtius Rufus, Quintus (Auteur) Trouvé dans: Description standard
- Bongars, Jacques (Possesseur précédent) | Curtius Rufus, Quintus (Auteur) | Daniel, Pierre (Annotateur) | Daniel, Pierre (Possesseur précédent) | Gravisset, Jakob von (Possesseur précédent) | Hortin, Samuel (Bibliothécaire) | Lindt, Johann (Restaurateur) | Lupus, Ferrariensis (Annotateur) Trouvé dans: Description standard
La traduction française de l'Histoire d'Alexandre, destinée au futur Charles le Téméraire, a été commandée à Vasque de Lucene, « Portugalois » attaché au service de l'Infante Isabelle, épouse de Philippe le Bon. Le recours à Quinte-Curce, complété par les textes de Plutarque, Valère-Maxime, Aulu-Gelle ou Justin, permet à l'auteur de débarrasser le conquérant macédonien des légendes héritées de la tradition médiévale. Miroir des princes offrant le héros antique en modèle, il s'inscrit dans le mouvement humaniste qui se développe autour des ducs de Bourgogne à la fin du Moyen-âge. Le CB 53 a été copié en Bourgogne, précisément, quelques années seulement après la composition du texte, il est orné de miniatures réalisées dans le cercle du maître de Marguerite d'York (ca 1470-1475).
En ligne depuis: 21.12.2009
- Bodmer, Martin (Possesseur précédent) | Curtius Rufus, Quintus (Auteur) | Lucena, Vasco de (Traducteur) | Plutarchus (Auteur) Trouvé dans: Description standard
Vasque de Lucène traduisit en français l'Histoire d'Alexandre de Quinte-Curce à la demande d'Isabelle de Portugal, épouse de Philippe le Bon, duc de Bourgogne. Il compléta le texte lacunaire de l'écrivain romain en puisant principalement dans les textes de Plutarque et de Justin. Achevée en 1468, cette traduction, qui présente un Alexandre conquérant, dépouillé des légendes héritées de la littérature courtoise, est dédiée au fils d'Isabelle, Charles le Téméraire. L'exemplaire conservé à la Bibliothèque de Genève a été enluminé par un artiste flamand, le Maître d'Edouard IV, actif à Bruges à la fin du XVe siècle, et par une seconde main dont l'identité n'est pas clairement établie.
En ligne depuis: 23.09.2014
- Curtius Rufus, Quintus (Auteur) Trouvé dans: Description standard
- Curtius Rufus, Quintus (Auteur) | Guarinus, Veronensis (Traducteur) | Isabelle, Bourgogne, Duchesse (Commanditaire) | Lucena, Vasco de (Traducteur) | Lullin, Ami (Possesseur précédent) | Master of Edward IV (Enlumineur) | Petau, Alexandre (Possesseur précédent) | Plutarchus (Auteur) Trouvé dans: Description standard
- Curtius Rufus, Quintus (Auteur) | Guarinus, Veronensis (Traducteur) | Isabelle, Bourgogne, Duchesse (Commanditaire) | Lucena, Vasco de (Traducteur) | Lullin, Ami (Possesseur précédent) | Master of Edward IV (Enlumineur) | Petau, Alexandre (Possesseur précédent) | Plutarchus (Auteur) Trouvé dans: Description additionnelle