Résumé du manuscrit: Le manuscrit contient les cinq drames en putèr (dialecte de Haute-Engadine) [La histoargia dalg filg pertz] f. 1a-36a (le début manque, témoin unique); üna historgia da hechastus f. 36a-78b (témoin unique); [La histoargia da Joseph], f. 79b-99a; Vna bela senchia historgia da questa sainchia duonna süsanna (…) f. 100a-136b (le plus ancien témoin de ce texte), VNA BELA HISTORGIA dauart la Mur dalg Cchiaualÿr valantin et Eaglantina filgia dalg Araig Papin, f. 137a-164a (témoin unique); f. 164b fragment d’une chanson: Baruns ludat ilg Signer (= Chiampell, psaume 29). Le copiste du manuscrit est Peder Traviers (dans diverses formes). La datation des différentes parties se fonde sur les indications du copiste qui se trouvent pour la plupart à la fin d’une pièce. (dar)
En ligne depuis:
22.03.2018
Disentis, Romanische Bibliothek des Klosters Disentis, M 156
Papier · 170 ff. · 19 x 13 / 20 x 16 cm · 1e partie (ff. 1-78) 1623; 2e partie (ff. 79b-136b) 1618; 3e partie (ff. 137a-164a) 1620
Cinq drames de Haute-Engadine
Comment citer:
Disentis, Romanische Bibliothek des Klosters Disentis, M 156, Digital Colorchecker – Cinq drames de Haute-Engadine (https://www.e-codices.ch/fr/list/one/bkd/M0156)