Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC BY 3.0)
Translation:מן איש חסיד יהי ברוך שסיימתי ספר ערוך ויזכהו חזק ונתחזק הסופר לא יזק לא היום ולא לעולם עד שיעלה חמור בסולם אני ישראל בר' דוד סיימתי המחברת הזה בשנת נ' לפרט'
אלו שמות האבנים הטובים כוחם וצבע מראיתם וגבורתם בתבניתם
Translation:האל לבעל ביתי לזמן ארוך ללמוד ולהגות בו הוא וזרעו עד סוף כל הימים וזה הספר כתבתי בשנת החמישים בתוך חמשה שבועות וסיימתיו בשבט בי'א' בו ביום ד' אני הכותב אשר בר' יעקב הלוי לבן דודי ר' יצחק בר' אלעזר הלוי חזק ושלם
TU1: 13 quires of
TU2: 1 quire composed of a
TU3: 17 quires divided into 14
Catchwords: all
The ruling for all three textual units is lead pencil ruling. Some remaining traces of inner prickings (e.g. ff.
TU1: 1+1 columns of text. 30 written lines for 31 ruled lines. Ends of lines are respected by elongation and compression of letters for both hands (1 and 2) and a use of graphic signs by hand 2. Full page layout with inner and outer indentations, structured around the initial words for both hands.
TU2: 1+1 columns of text. 32 written lines for 33 ruled lines. Ends of lines are respected by elongation and compression of letters, as well as some letters in the left lateral margin (first letters of the next word in the text starting on the next line). Full page layout with inner and outer indentations, structured around the initial words.
TU3: 1+1 columns of text. 32 written lines for 33 ruled lines. Ends of lines are respected by elongation and compression of letters. Some letters overlap into the left lateral margin. Full page layout with inner and outer indentations, structured around the initial words for both hands.
TU1: ff.
Scribe’s name: found in colophon folio Zunz, p. 568)
TU2: ff.
TU3:
Scribe 3:. The scribe not only varies his writing style like in TU2 but also uses two different inks (Edna Engel and Malakhi Beit-Arié in their Specimens of Mediaeval Hebrew Scripts also briefly mention that this scribe writes in two different styles, see Engel and Beit-Arié, 2017).
The scribe of TU2 and TU3 is Kanarfogel, p. 103, and note 20; p. 104, note 21 and Ta-Shma, pp. 84-86). His liturgical commentaries are accompanied by colophons and found in two extant manuscripts: Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Ms Cod. 423 and Oxford, Bodleian Library, Ms Opp. 649 (Neubauer cat. n°1102) (see Perles, pp. 2-3 and 16-20, where on p. 2, there is a mistake in the shelfmark of the Oxford manuscript, which is Ms Opp. 649, not Ms Opp. 1483).
Bernese brown calf leather Renaissance Lindt 1969, p. 35, Nr. 2: Berner Wappenrolle des Johannes Chym, pp. 86-87, Nr. 59, 61, 62). The wooden boards measure
The flyleaves at the beginning and the end of the volume are watermarked with a Bernese bear (see Lindt, Pl. 3 Nr. 55, 1480-1500).
Aruch sive Dictionarium R. Menahem. Item libellus de gemmis.] Aruch aliud incerti authoris
.
[Dr. Florian Mittenhuber, curator of the dept. of manuscripts of the Burgerbibliothek in Bern, mentioned that this inscription was originally on the spine of volume and legible before its restoration in October 2001, see small restorer’s note glued on the inner board at the end of the volume.]
Before this manuscript was in Hortin’s possession, this manuscript belonged to the following four owners:
Jewish and Christian owners:
Transcription: זה הספר יורשל מאבי זצל נאום הוא רפאל בן הר' מהרר' מאיר זל'
Translation: This book was inherited from my father, may his righteous memory be blessed, word of Raphael son of the Rabbi our Master the Rabbi Meir, may his memory be blessed.
Transcription: אברהם בן החר' יוסף הצדיק סימן
Translation: Avraham ben Joseph ha-Tsadiq sign
bendel dem juden
.Ich mo
Translation in German: Ich mo
Translation in English:
I Mo
[Many thanks to Prof. Christoph Flüeler, University of Fribourg and Dr. Andreas Lehnertz, research associate at Hebrew University, Jerusalem for their help with the transcription and translations of this text].
Lexicon Chaldaicum Talmudicum et Rabbinicum (Basel, 1639) (see Kaufmann, 1885, “Buxdorfs Aruchhanschrift”; Burnett, « Christian Hebraism », 131, n. 153 where this loan is attested in an epistolary exchange between Hortin and Buxtorf II).