Documents: 122, displayed: 41 - 60

Genève, Bibliothèque de Genève

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 170
Parchment · 272 ff. · 37.5 x 26.5 cm · Bruges · ca. 1485-1490
Frederick II of Hohenstaufen, Livre de l’art de chasser au moyen des oiseaux

In the 1240s, Frederick II of Hohenstaufen wrote a Latin treatise on falconry (De arte venandi cum avibus), in order to introduce his son Manfred to bird hunting. This treatise, consisting of 6 books, was the subject of a second edition by Manfred, who albeit revised only the first two books. At the beginning of the 14th century, the treatise was translated into French based on a manuscript which today is held in the Vatican and which contains Manfred’s additions to the first two books. The French version is preserved in 4 manuscripts, among them the one from Geneva, decorated by the Bruges Master of 1482 ("Maître brugeois de 1482") and his associates. (hoc)

Online Since: 04/09/2014

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 172
Paper · 314 ff. · 34.5 x 24 cm · end of the 16th century
Philippe Prevost, Le Mars, c'est-a-dire de la militie, discipline et art de la guerre

Philippe Prevost, Lord of Plessis-Sohier-lez-Tours, advisor and Grand Master of King Henry IV, is the author and scribe of this text on the art of war, which is introduced by a dedication to King Henry IV (1591) and a letter to the same monarch. The text is also accompanied by several sonnets and a short treatise on fortifications. In addition, the autograph manuscript contains a short printed text by Philippe Prevost, Himne de la guerre et de la paix, which was published in Tours in 1590. A series of drawings, probably from engravings, and several battle plans illustrate the text of Le Mars. This text was never published, although it seems to have been prepared for this purpose, as attested by numerous erasures, additions and annotations. (rou)

Online Since: 10/08/2020

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 176
Parchment · III + 396 + II ff. · 42 x 29.6 cm · France, Paris · 1380-1389
Ovide moralisé

The Ovide moralisé is a poem consisting of 72,000 octosyllables. Between the end of the 13th century and the first quarter of the 14th century, the anonymous author translated the 15 books of Ovid’s Metamorphoses by appropriating the ancient myths for the purposes of Christian edification. This Genevan exemplar, dated to the end of the 14th century, was illuminated by two artists, the Maître du Rational des divins offices and the Maître du Roman de la Rose. (hoc)

Online Since: 06/23/2014

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 178
Parchment · I-II + 191 ff. · 29 x 21 cm · Paris · 1353
Guillaume de Lorris and Jean de Meun, Le Roman de la Rose. Jean de Meun, Le Testament

The Roman de la Rose is a poetic work of approximately 22,000 octosyllabic verses. The first part of this allegorial romance (over 4,000 verses) was written by Guillaume de Lorris in about 1230, and it was completed by Jean de Meun some forty years later. Although the work was originally conceived as a courtly tale, the second part disgresses on a wide variety of themes and expressly criticizes the myth of the rose according to Guillaume de Lorris. The Testament is a poem consisting of 544 four-line alexandrine monorhyme stanzas expounding the spiritual development of Jean de Meun. (hoc)

Online Since: 06/22/2010

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 179
Parchment · I + 14 ff. · 25.5 x 17.3 cm · Lyon · around 1511
Jean d’Auton, Epistre d’Hector au roy

In 1511, the Benedictine Jean d'Auton (around 1466-1528), chronicler at the court of Louis XII, initiated a contest to write fictional letters to the king. For this contest, he wrote the Epistre d'Hector au roy, which was answered, among others, by Jean Lemaire de Belges with his Epistre du roy Loys à Hector. This Geneva manuscript begins with a full-page illustration, executed by an artist named Maître des Entrées, active in Lyon. It depicts Hector presenting a book to a satyr in front of an army of soldiers in armor, some of whom are crowned with the poets’ laurel wreath. The numerous references to antiquity, textual as well as visual, are typical for the humanist milieu of Lyon, which included the owner of this manuscript, Jean Sala, half-brother of the famous author and antiquities enthusiast Pierre Sala. (rou)

Online Since: 10/10/2019

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 179 bis
Paper · 154 ff. · 23.5 x 17.5 cm · Savoy or Western Switzerland (?) · 15th century
Collection of texts in French

This manuscript contains a collection of texts in French, mainly in the form of verse or prose excerpts. Among these are fabliaux, a religious poem, a fragment of the Roman de la Châtelaine de Vergi, and proverbs. This manuscript, a veritable collection of texts, was probably written on paper during the 1st quarter of the 15th century, either in Savoy or in French-speaking Switzerland. (rou)

Online Since: 10/08/2020

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 180
Parchment · II + 135 ff. · 28 x 20 cm · second half of the 15th century
Christine de Pisan, The Book of the City of Ladies

Christine de Pisan, a writer and poet of great renoun, was the author of numerous works and was personally involved in the design and production of manuscripts of her works. This hold true for this codex, which contains an account of the building of a utopian city by and for women. (hoc)

Online Since: 12/09/2008

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 181
Parchment · I + 107 + I ff. · 31.5 x 21.5 cm · Paris (?) or Tours (?) · 3rd quarter of the 15th century
Prose version of Pèlerinage de vie humaine by Guillaume de Deguileville

At the behest of Jeanne de Laval, the wife of King René of Anjou, in 1465 a cleric from Angers produced a prose adaptation of the first version of Guillaume de Deguileville’s Pèlerinage de vie humaine. His anonymous work respects the original text and its division into four books. The completely and richly illuminated manuscript is dated to the third quarter of the 15th century. (rou/frd)

Online Since: 10/13/2016

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 182
Parchment · II + 232 + I ff. · 43.2 x 31.5 cm · Maître d’Antoine Rolin, Hainaut · end of the 15th - beginning of the 16th century
I. Prose adaptation of Pèlerinage de la vie humaine by Guillaume de Deguileville. II. Pierre Michault, La danse aux aveugles

At the behest of Jeanne de Laval, wife of King René I. of Anjou, a cleric from Angers completed a prose adaptation of the first version of Pèlerinage de vie humaine by Guillaume de Deguileville in 1465. His anonymous work respects the original text and its division into four books. It is followed by the Danse aux aveugles (before 1465) by Pierre Michault. The two texts were richly illuminated by the Maître d’Antoine Rolin, however the decoration was never entirely completed. (rou/frd)

Online Since: 10/13/2016

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 183/1
Paper · I + 263 + I ff. · 37.2 x 26.2/26.5 cm · Lille · 1460-1470
Philippe de Mézières, Le Songe du viel pelerin

In 1389 Philippe de Mézières (1327-1405) wrote the Songe du viel pelerin, an allegorical travelogue and extraordinary mirror for princes intended for King Charles VI. Only nine copies of this text still exist, one of which is the present copy in two volumes. This paper manuscript was probably produced in Lille, where also were added a series of watercolor drawings that can be attributed to the Master of the Livre d'Eracles, an illuminator in the entourage of the Master of Jean Wavrin. Before the manuscript became part of the Petau Collection, then was passed to Ami Lullin and finally to the Bibliothèque de Genève, it was owned by Jean V de Créquy as attested by the coats of arms painted in the initial of the first book (f. 36r). (rou)

Online Since: 06/18/2020

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 183/2
Paper · III + 232 + I ff. · 37.2 x 26.2/26.5 cm · Lille · 1460-1470
Philippe de Mézières, Le Songe du viel pelerin

In 1389 Philippe de Mézières (1327-1405) wrote the Songe du viel pelerin, an allegorical travelogue and extraordinary mirror for princes intended for King Charles VI. Only nine copies of this text still exist, one of which is the present copy in two volumes. This paper manuscript was probably produced in Lille, where also were added a series of watercolor drawings that can be attributed to the Master of the Livre d'Eracles, an illuminator in the entourage of the Master of Jean Wavrin. Before the manuscript became part of the Petau Collection, then was passed to Ami Lullin and finally to the Bibliothèque de Genève, it was owned by Jean V de Créquy as attested by the coats of arms painted in the initial of the first book (Ms. fr. 183/1, f. 36r). (rou)

Online Since: 06/18/2020

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 184
Parchment · III + 247 + III ff. · 36.5 x 25.3 cm · End of the 15th century
Evrard de Tremaugon, Songe du vergier

This treatise in the form of a dialogue between a cleric and a knight was commissioned by King Charles V from the Master of Requests Evrard de Tremaugon. The two protagonists debate about the ecclesiastical and secular power at the end of the 14th century, about the relations between the king and the pope. In the end, the impartial author defends the independence of the temporal power of the king, although he remains the "vicaire de Dieu en la temporalité". The text, first written in Latin in 1376 under the title Somnium Viridarii, was translated into French as early as 1378. (hoc)

Online Since: 10/08/2020

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 187
Parchment · I + 207 + I ff. · 25.5 x 17.5 cm · ca. 1465-1480
Jean de Bueil, Le Jouvencel

Le Jouvencel tells of the deeds of a young nobleman who, thanks to his bravery and military successes, marries the daughter of King Amydas. The text was inspired by the military career of Jean de Bueil, who served Charles VII for a long time. The manuscript is decorated with three paintings attributed to the Master of the Vienna Mamerot (from the circle of Jean Fouquet). (hoc)

Online Since: 06/18/2020

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 189
Parchment · (I-III) + 247 + (IV-VI) ff. · 45.5 x 34 cm · ca. 1470
Tristan in Prose

Tristan in Prose is a 13th century prose romance of which a multitude of copies were made over the course of the medieval period. This work of knightly character is strongly influenced by the Lancelot en prose, which was written at the end of the first quarter of the 13th century. In this collection, which refer to the myths of Tristan and Arthur, Tristan is portrayed as the perfect lover and as the perfect knight, who as a Knight of the Round Table participates in the search for the Holy Grail. The Geneva manuscript is incomplete. It ends with the jousting competition between King Arthur and Tristan, in which the latter unseats the King and Yvain from their saddles. The defeated pair then returns to Roche Dure (Volume 3 of the Philippe Menard edition, 1991). At this time there are 82 known manuscripts and manuscript fragments of this work. (hoc)

Online Since: 03/22/2012

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 190/1
Parchment · (I-III) + 179 folios + (IV-VI) ff. · 40.5 x 29.5 cm · France (Paris) · ca. 1410
Giovanni Boccaccio, Des cas des nobles hommes et femmes

Laurent de Premierfait translated De casibus virorum illustrium by Giovanni Boccaccio into French in about 1400. The work described the tragic fates of illustrious personages, mostly figures from antiquity. The translator presented a second version to the Duke of Berry in 1409, after expanding it with notes based on extracts from Latin historians. The Geneva exemplar, which carries the Ex libris of the bibliophile duke, transmits the second version. It is richly decorated with historiated vignettes, attributable mainly to the "Maître de Luçon". (hoc)

Online Since: 12/21/2010

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 190/2
Parchment · (I-III) + 189 folios + (IV-VI) ff. · 40.4 x 29.5 cm · France (Paris) · about 1410
Giovanni Boccaccio, Des cas des nobles hommes et femmes

Laurent de Premierfait translated De casibus virorum illustrium by Giovanni Boccaccio into French in about 1400. This work describes the tragic fates of illustrious personages, mostly figures from antiquity. The translator presented a second version to the Duke of Berry in 1409, after expanding it with notes based on extracts from Latin historians. The Geneva exemplar, which carries the Ex libris of the bibliophile duke, transmits the second version. It is richly decorated with historiated vignettes, attributable mainly to the "Maître de Luçon". (hoc)

Online Since: 12/21/2010

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. gr. 29/1
Paper · III + 381 + I ff. · 31.6 × 22 cm · Venice (?) · middle of the 16th century
Athanasius of Alexandria, Works

This composite manuscript consists of three volumes and seven different codicological units. It transmits more than 30 works, Athanasian as well as pseudo-Athanasian, often in several copies. The texts were written in the 16th century in Northern Italy, in Switzerland or in Germany, perhaps on the initiative of Theodore Beza, in order for Peter Felckmann to prepare the first edition of the works of Athanasius in Greek, which was published in 1600-1601 by Commelin in Heidelberg. The manuscript preserves only late texts, but it is of great historical importance due to its status as the model for the editio princeps of Athanasius’ works. It is the source of all the textual variants identified by Felckmann, that were then taken up by Montfaucon in 1686 and passed on by Migne. (hom)

Online Since: 06/13/2019

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. gr. 29/2
Paper · I + 365 ff. · 31.5 × 21.5-22 cm · Northern Italy · 1569-70; 1567; 3rd quarter of the 16th century
Athanasius of Alexandria, Works

This composite manuscript consists of three volumes and seven different codicological units. It transmits more than 30 works, Athanasian as well as pseudo-Athanasian, often in several copies. The texts were written in the 16th century in Northern Italy, in Switzerland or in Germany, perhaps on the initiative of Theodore Beza, in order for Peter Felckmann to prepare the first edition of the works of Athanasius in Greek, which was published in 1600-1601 by Commelin in Heidelberg. The manuscript preserves only late texts, but it is of great historical importance due to its status as the model for the editio princeps of Athanasius’ works. It is the source of all the textual variants identified by Felckmann, that were then taken up by Montfaucon in 1686 and passed on by Migne. (hom)

Online Since: 06/13/2019

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. gr. 29/3
Paper · I + 267 ff. · 31.7 × 21.5-22 cm; 31.5 × 21 cm · Germany and Basel · 2nd third of the 16th century and last quarter of the 16th century
Athanasius of Alexandria, Works

This composite manuscript consists of three volumes and seven different codicological units. It transmits more than 30 works, Athanasian as well as pseudo-Athanasian, often in several copies. The texts were written in the 16th century in Northern Italy, in Switzerland or in Germany, perhaps on the initiative of Theodore Beza, in order for Peter Felckmann to prepare the first edition of the works of Athanasius in Greek, which was published in 1600-1601 by Commelin in Heidelberg. The manuscript preserves only late texts, but it is of great historical importance due to its status as the model for the editio princeps of Athanasius’ works. It is the source of all the textual variants identified by Felckmann, that were then taken up by Montfaucon in 1686 and passed on by Migne. (hom)

Online Since: 06/13/2019

Preview Page
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. gr. 42
Paper · I + 216 + I ff. · 33.1 x 22.6 cm · 16th century
Galenus, De simplicium medicamentorum facultatibus

This is a 16th century paper manuscript with a watermark. The medical text contains the eleven books of Galen’s De simplicium medicamentorum [temperamentis ac] facultatibus. The narrow and «pointue» (pointed) script is reminiscent of that of Demetrius Moschus, a Greek humanist who was active in Venice and Ferrara (middle of the 15th century – after 1519). This copy is incomplete, as attested by several blank spaces intended to hold illuminated initials. The codex was purchased by Aleandre Petau in 1655. It was passed on to the pastor and theologian Ami Lullin and, after his death, it was bequeathed to the Bibliothèque de Genève. (man)

Online Since: 03/29/2019

Documents: 122, displayed: 41 - 60